la salida roughly translates to the exit. Showing results for salida.

salida

 
salida
feminine noun
1. (of a place) 
a. exit 
Una salida de emergencia facilita la rápida evacuación del edificio.An emergency exit provides a faster evacuation of the building.
2. (of vehicles) 
a. departure 
La salida del tren está programada para las 11 am.The departure of the train is scheduled at 11 am.
3. (solution) 
a. way out 
Esta situación no tiene salida.There is no way out of this situation.
4. (computing) 
a. output 
El principal dispositivo de salida de un ordenador es su monitor.The main output device of a computer is its monitor.
5. (sport) 
a. start 
Las luces rojas se usan para dar la señal de salida de la carrera.Red lights are used to signal the start of the race.
6. (excursion) 
a. trip 
Esta es nuestra primera salida desde que nació nuestro hijo.This is our first trip since our son was born.
7. (appearance) 
a. no direct translation 
Me encanta observar la salida de las estrellas en una noche despejada.I love watching the stars come out on a clear night.
Esa salida del sol que vimos en Grecia fue la más hermosa que he visto en mi vida. That sunrise that we saw in Greece was the most beautiful I have ever seen.
8. (colloquial) (witticism) 
Tiene unas salidas muy graciosas.She makes funny witty remarks.
9. (job) 
a. opening 
Para ver todas las salidas que tenemos en nuestra empresa, visite nuestro sitio web. To see all of the job openings at our company, visit our website.
salida
Noun
1. (partida) 
a. departure 
va a efectuar su salidait's about to depart
2. (sports) 
a. start 
dar la salida a una carrerato start a race
salida nulafalse start
3. (lugar) 
a. exit, way out 
¿dónde está la salida?where's the way out?
salida de emergenciaemergency exit
salida de humosair vent
salida de incendiosfire exit
4. (viaje) 
a. trip 
5. (aparición; de revista, nuevo modelo) 
a. appearance 
a la salida del solat sunrise
esta llave regula la salida del aguathis tap, faucet controls the flow of water
6. (finance) 
a. no direct translation 
salida a bolsaflotation
7. (momento) 
a. no direct translation 
quedamos a la salida del trabajowe agreed to meet after work
te espero a la salida del cineI'll meet you after the film
8. (commerce) 
a. output 
9. (posibilidades) 
a. market 
este producto no tiene salidathere's no market for this product
10. (computers) 
a. output 
11. (solución) 
a. way out 
si no hay otra salidaif there's no alternative
12. (ocurrencia) 
a. witty remark 
tener salidasto be witty
salida de tonoout-of-place remark
salidasopenings, opportunities
carreras con salidasuniversity courses with good job prospects
salida
1 [de un lugar]
le prohibieron la salida del país he was forbidden to leave the country; exigen la salida de las tropas extranjeras they are demanding the withdrawal of foreign troops
el escándalo causó su salida del Ayuntamiento consiguieron impedir la salida de mercancías peligrosas del país estaban a favor de la salida del franco del sistema monetario europeo
tras su salida de la cárcel when he came out of prison
reclaman la salida de todos los presos políticos queremos un final de la violencia política y la salida de los presos los jueces decidieron prohibir su salida del país exigen la salida del País Vasco de lo que ellos denominan fuerzas de ocupación la tan discutida salida del Guernica de Picasso del Casón del Buen Retiro el caso Banesto, con la salida del Sr. Conde y la entrada del BBV, es de libro necesita una rehabilitación profesional después de la salida del hospital los africanistas aún tienen clavada la humillación de su salida del Sáhara
a la salida
te esperaremos a la salida we'll wait for you on the way out
juró esperar a la salida para darle una paliza no quiso hacer declaraciones a la salida de la reunión a la salida de las ruinas se encuentra la moderna residencia
a la salida del cine fuimos a tomar una copa after the cinema we went for a drink
es una música que todos pueden tararear a la salida del concierto a la salida del trabajo a la salida del trabajo solemos irnos de copas su marido la espera siempre a la salida del trabajo muchos accidentes de tráfico se producen a la salida del trabajo el accidente se produjo a la salida del trabajo
sondeos realizados a la salida de las urnas exit polls; hubo salida a hombros para el primero de los diestros the first matador was carried out of the ring shoulder-high
dar salida a
el pasillo que da salida a la pista de tenis the passageway which leads out (on)to the tennis court; necesitaba dar salida a su creatividad he needed to give expression to o find an outlet for his creativity
necesitan el deporte para dar salida a su agresividad
dio salida a su indignación he gave vent to his anger
dar salida a su [indignación]
puerta de salida exit door
en la oscuridad le era imposible encontrar la puerta de salida salida de [capital] el asesinato de Aquino provocó la salida de capital filipino [visado] de salida concedido el visado de salida al disidente Koriaguin coincidió la vuelta de los que comenzaron sus vacaciones en julio con quienes iniciaban la operación salida de agosto el Miércoles Santo, en que oficialmente comenzó la "operación salida", murieron 57personas en accidentes de tráfico
2 (aparición)
los fans esperaban su salida al escenario the fans were waiting for her to come (out) onto the stage
ovacionaron la salida al campo del equipo fue pitada la salida al campo del árbitro tras el descanso
tras la salida de los futbolistas al terreno de juego after the footballers came/went out onto the pitch; la venda detuvo la salida de sangre the bandage stopped the flow of blood
[oferta] de salida
precio de salida [de objeto subastado] starting price
muchos cuadros se remataron por el precio de salida o poco más ya se han subastado 88 ovejas y ahora le toca el turno al ganado bovino; el precio de salida está en torno a las 350.000 pesetas
[de acciones] offer price
el precio de salida de estos valores a 2.650 pesetas no es excesivamente elevado la oferta de acciones fijará su precio de salida de acuerdo con la cotización de la compañía en los mercados de valores
salida del sol sunrise
ver la salida del sol nos encantaría este animal se desplaza, normalmente desde la salida del sol marca la posición de la salida del sol en los equinoccios
3 (lugar) [de edificio] exit; way out; [de autopista] exit; turn-off
¿dónde está la salida? where's the exit o the way out?
el edificio tiene salida por detrás la habitación tiene una salida secreta
salida (encima de la puerta) exit; (en el pasillo) way out; exit
una cueva sin salida a cave with no way out
el hotel está situado a la salida de Bilbao
el ejército controla las salidas de la ciudad the army controls the roads out of the city
construyen vías y salidas de autopista /las salidas de Madrid/ presentaban una circulación muy intensa, con retenciones en diversos puntos
tener salida a algo
nuestro edificio tiene salida a las dos calles our building has access onto both streets; un país que no tiene salida al mar a country with no access to the sea; la sala tiene salida al jardín the living room opens on to the garden
la vivienda tiene salida, por un lado, al Poble Nou y por el otro a la Villa Olímpica la calle no tiene salida a la Avenida de Barcelona Fernando el Católico quería dar a Aragón salida al mar los leridanos querian tener una salida al mar
salida de artistas stage door
salida de emergencia emergency exit
salida de incendios fire exit
4 [de avión, tren] departure
la hora de salida del vuelo the flight departure time
impensable dar la orden de salida sin que la seguridad de los pasajeros esté garantizada
salidas internacionales international departures
la sala de salidas internacionales del aeropuerto las salidas internacionales están colapsadas
salidas nacionales domestic departures
el autobús efectuará su salida desde el andén número cuatro the bus will depart from bay number four; después de la salida del tren after the train leaves; after the departure of the train
5 (escapada) [de viaje] trip; [de excursión] trip; outing; (por la noche) night out; evening out
en mi primera salida al extranjero on my first trip abroad; on my first foreign trip
una salida en coche al extranjero la escotilla del Quant-2 había quedado abierta después de su última salida al espacio con la fama llegaron las giras, las salidas al extranjero, las cabeceras de cartel se ocupan de la seguridad de los miembros de la familia realen sus salidas al extranjero he tenido que aplazar mi salida de vacaciones han descubierto en su última salida de campo
me controlaban mucho las salidas por la noche they kept tight control of my nights out o my going out at night
mi padre me raciona las salidas porque tengo que estudiar
es su primera salida desde que dio a luz it's the first time she's been out since she gave birth
salida al campo field trip
las salidas al campo que son la única manera de aprender realmente geología se realizarán salidas al campo en grupos de ocho alumnos de la mili me gustaron sobre todo las salidas al campo cocina natural, salidas al campo y recolección de plantas medicinales las salidas de campo tendrán lugar preferentemente en días no lectivos los geólogos han realizado varias salidas al campo esta semana hemos hecho varias salidas al campo actividades: dibujo y pintura, salidas al monte y excursiones
6 (comienzo) [de carrera, desfile] start
fuimos a ver la salida de la procesión we went to see the start of the procession; we went to see the procession move off
salida start
los corredores estaban preparados para la salida the runners were ready for the start (of the race); acudieron a los puestos de salida they took their starting positions
Alex Crivillé realizó una muy buena salida se tuvo que conformar con la cuarta posición por culpa de su mala salida el tee de salida es el lugar de salida del hoyo que se va a jugar
Palmer tuvo una mala salida del tee (Golf) Palmer played a poor tee shot
dar la salida to give the starting signal
es el encargado de dar la salida a la carrera he is the one who starts the race o gives the starting signal for the race
nada más darse la salida tuvo que hacer una parada en boxes dio la salida a la regata desde el espigón del puerto es la persona encargada por el comité de organización de dar la salida en el primer hoyo
tomar la salida (empezar) to start the race; (participar) to take part; compete
cien corredores acaban de tomar la salida tres minutos después de tomar la salida, el corredor tropezó 40 corredores tomarán la salida no pudo tomar la salida a causa de una caída intentaron reparar el motor para poder tomar la salida es probable que tome la salida en las tres grandes: Vuelta, Giro y Tour las categorías Junior y Senior tomaron la salida juntas seis españoles y doce extranjeros, tomarán la salida el próximo día 12
salida en falso salida falsa false start
la carrera tuvo dos salidas falsas aprovechó una salida en falso de Manolo para empatar el encuentro La tercera, tras una [salida en falso,] y con las ausencias de "Majestad" y "Jotaele" a última hora, registró el triunfo de "Almojarife", que en la recta pasó a "Asap", caballo que salió dos veces más del [cajón,] retrasando la [largada.]
salida lanzada running start; flying start
salida nula false start
En la Plaza Mayor de Laguna de Duero se dará la [salida neutralizada] a la tercera y última etapa de la Vuelta a Valladolid. los trabajadores caminaron delante de los corredores y obligaron a realizar la salida neutralizada seis kilómetros después de lo previsto Christie detuvo el cronómetro bastante por encima de los diez segundo (10.14) en una prueba prometedoramente tensa (tres [salidas nulas], unade ellas del mismo Christie). Se dijo que con dos [salidas nulas] el atleta estaba descalificado, y como el juez no cedió no se pudo hacer nada
salida parada standing start
7 (Teat) (al entrar en escena) appearance; (para recibir aplausos) curtain-call
hago una sola salida al principio de la obra I only make one appearance at the beginning of the play
tropezó en su salida a escena
hicieron tres salidas en los aplausos they took three curtain calls
el barítono tuvo que hacer más de cinco salidas ante tan grande ovación
8 (solución) solution
buscan una salida negociada al conflicto they are seeking a negotiated solution to the conflict
las cosas están mal, pero todavía nos queda una salida
la única salida está en la negociación the only way out is through negotiation; the only solution is to negotiate; buscan en la música una salida a sus frustraciones they try to find an outlet for their frustration in music
los sindicatos participan en la negociación de una salida consensuada es la única salida que les dejan a los gitanos llegué a pensar en el suicidio como única salida la única salida que les queda es escapar y echarse al monte intentan encontrar una salida negociada a la crisis surgida en torno a la soberanía dio con una salida ingeniosa no hay salida no tenemos [otra] salida
no le quedaba otra salida que la dimisión she had no alternative o option but to resign
9 (al hablar)
el juez tuvo una salida inesperada
¡qué buena salida! that was a really witty comment!; tiene unas salidas que te mueres de risa some of the things he comes out with are just hilarious
tiene salidas para todo salidas de bombero salidas de pata de banco salidas de torero
salida de bombero (España)
¡vaya salidas de bombero que tuvo! he dropped some real clangers! (familiar)
salida de tono
fue una salida de tono it was inappropriate o uncalled-for
calificó la carta como una salida de tono controla cualquier desmadre, salida de tono o gracia esperpéntica ¿no te parece una salida de tono decir eso?
10 (Com) [de producto] launch
no se descarta su posible salida en el mercado español se espera la salida al mercado de otras marcas más baratas esperan con curiosidad la salida del libro la salida de la nueva revista You ha ido acompañada de un gran aparato publicitario
dar salida a
dar salida a los excedentes agrícolas to find an outlet for surplus produce; dimos salida a nuestras existencias en dos meses we sold off our stock in two months
se reducen los precios para dar salida a un surtido por fin de temporada se le abrían más posibilidades para dar salida a su producción esta comarca está atravesando por la gran dificultad de dar salida a nuestros vinos tres meses son suficientes para dar salida a la mercancía acumulada
tener salida to sell well
este producto tiene poca salida en verano el bikini no tiene salida en Groenlandia los discos de vinilo solo encuentran salida entre los verdaderos aficionados a la música
tener una salida difícil to be a hard sell; tener una salida fácil to have a ready market; be a soft sell
11 (Economía) (cargo) debit entry
entradas y salidas income and expenditure
12 salidas (en el trabajo) openings; job opportunities
esa carrera no tiene apenas salidas there are very few openings o job opportunities for someone with that degree
son unos estudios con pocas salidas Informática es una carrera con muchas salidas
salidas profesionales job opportunities
hay que buscar salidas profesionales para los nuevos licenciados medicina era una de las carreras que más salidas profesionales ofrecía escogían como salidas profesionales la abogacía y el clero no han encontrado una salida profesional acorde con su formación Esto es lo que busca Carlos Calleja: una salida profesional
13 (Técnica) [de aire, gas, vapor] vent; [de agua] outlet
tiene salidas de aire caliente por los laterales it has hot air vents on the sides; los orificios de salida de vapor the steam vents; apertura de salida del agua water outlet
estufa con salida de humos
14 (Informática) output
tiene salida en Braille sonoro
salida impresa hard copy
15 (prenda)
salida de baño (S. Cone) (en casa) bathrobe; (en playa, piscina) beach robe
salida de cama
salida de teatro evening wrap
16 (Archit) (saliente) projection
17 (Mil) (para el ataque) sortie
18 (Naipes) lead
Examples
Search history
Did this page answer your question?