How in Spanish | English to Spanish Translation
1. cómo (in what way, by what means)
  • how did they find out? ¿cómo lo averiguaron?
  • how do you pronounce this word? ¿cómo se pronuncia esta palabra?
  • tell me how he did it dime cómo lo hizo
  • how come? (familiar) ¿cómo es eso?
  • and how! (familiar) ¡y cómo!
2. (to what extent)
  • how much cuánto
  • how many cuántos(as)
  • how many times? ¿cuántas veces?
  • how often? ¿con qué frecuencia?
  • how old are you? ¿cuántos años tienes?
  • how big is it? ¿cómo es de grande?
  • how long have you been here? ¿cuánto tiempo llevas or tienes aquí? (español de México, español de Venezuela)
  • you know how useful he is to me sabes lo útil que me resulta
  • how interested are you in politics? ¿hasta qué punto te interesa la política?
3. (greetings, inquiries after health)
  • how are you? ¿cómo estás?, ¿qué tal estás?
  • how are things? (familiar) ¿qué tal?
  • how's business? ¿qué tal el negocio?
4. qué (in exclamations)
  • how pretty she is! ¡qué guapa es!
  • how disgusting! ¡qué asqueroso(a)!
  • how she has changed! ¡cómo ha cambiado!
5. (in suggestions)
  • how about a game of cards?, how would you like a game of cards? ¿quieres jugar a las cartas?, ¿te apetece or (español de España) provoca jugar a las cartas? (Carib, español de Colombia, español de México)
  • how about going out for a meal?, how would you like to go out for a meal? ¿quieres salir a comer?, ¿te apetece or (español de España) provoca salir a comer? (Carib, español de Colombia, español de México)
  • how about it? ¿qué te parece?
  • how about you? ¿y tú?
how [haʊ]
1 (in direct and indirect questions, reported speech)
in what way
You can usually use [cómo] to translate [how] in questions as well as after report verbs and verbs of (un)certainty and doubt (e.g. [no sé]):
how did you do it? ¿cómo lo hiciste?
how is it that ...?
how can that be? ¿cómo puede ser eso?; how are you? ¿cómo estás?; ¿cómo or qué tal te va? (informal); (LAm) ¿qué tal (estás)? (informal); (Esp) how was the film? ¿qué tal la película?; please tell me how to do it por favor, dígame cómo hacerlo; I wasn't sure how to make soup no sabía muy bien cómo hacer or preparar una sopa
how [do] you do?
I explained to her how to make a paella le expliqué cómo se hacía una paella
they'll have to [investigate] how the accident happened
I know how you did it ya sé cómo lo hiciste
to know how to do sth saber hacer algo
to learn how to do sth aprender a hacer algo; aprender cómo se hace algo
how do you like your steak? ¿cómo le gusta el filete?
how do you like the book? ¿qué te parece el libro?
how's that for cheek? ¿no te parece de una cara dura increíble?
how's that for a perfect omelette?
I can't understand how it happened no entiendo cómo ocurrió
(to what degree)
[how] + adjective in questions can often be translated using [cómo es]/[era de] + adjective (agreeing with the noun), but other constructions might be more usual depending on the context:
how big is it? ¿cómo es de grande?; how difficult was the exam? ¿cómo fue de difícil el examen?; how old are you? ¿cuántos años tienes?; how wide is this bed? ¿qué anchura tiene esta cama?; ¿cuánto mide de ancho esta cama?
With adverbs various translations are possible depending on the context. A very common construction is preposition + [qué] + noun:
how far away is it? ¿a qué distancia queda?; ¿qué tan lejos queda?; (LAm) how far is it (from here) to Edinburgh? ¿qué distancia hay de aquí a Edimburgo?; how fast can it go? ¿a qué velocidad puede ir?
how [soon] will that be?
how soon can you be ready? ¿cuánto tardas en prepararte?; how soon can you come? ¿cuándo puedes venir?
To translate [how] + adjective/adverb in reported speech, [lo] + adjective/adverb is used. Note that the adjective agrees with the noun.
you don't know how difficult it is no sabes lo difícil que es; I didn't know how expensive the tickets were no sabía lo caras que eran las entradas; they've been telling me how well you did in your exams ya me han hablado de lo bien que hiciste los exámenes
and how! ¡y cómo!; ¡y tanto!
how about
how about tomorrow? ¿qué te parece mañana?; how about a cup of tea? ¿te apetece una taza de té?
how about if you go instead of me? how about 6 o'clock? how about painting it red? how about blue?
I like it, but how about you? a mí me gusta, pero ¿y a ti?; how about going to the cinema? ¿qué tal si vamos al cine?; ¿y si vamos al cine?
how long
how long is this bed? ¿qué longitud tiene esta cama?; ¿cuánto mide de largo esta cama?; how long will you be? ¿cuánto vas a tardar?; how long have you been here? ¿cuánto tiempo llevas aquí?
how many
how many are there? ¿cuántos hay?; how many cartons of milk did you buy? ¿cuántos cartones de leche has comprado?
how much
how much sugar do you want? ¿cuánto azúcar quieres?; how much is it? ¿cuánto vale?; ¿cuánto es?
how often
how often do you go? ¿con qué frecuencia vas?
2 (in other statements)
Translate [how] with verbs other than report ones or verbs of (un)certainty and doubt using [como] without an accent:
this is how you do it así es como se hace; that was how I came to meet him así es como lo conocí
this is how he wants to be remembered that is how we like to think of Christmas
I'll do it how I like lo haré como me parezca
3 (in exclamations)
You can often translate [how] + adjective/adverb using [qué] + adjective/adverb:
how beautiful! ¡qué bonito!; how strange! ¡qué raro!; how quickly the time passed! ¡qué de prisa pasó el tiempo!; how glad I am to see you! ¡cuánto me alegro de verte!; how they talk! ¡cuánto hablan!; how sorry I am! ¡cuánto lo siento!; how she's changed! ¡cuánto ha cambiado!; how kind of you! es usted muy amable
(that) que
she told me how she'd seen him last night me dijo que lo había visto anoche
I want to know the how and the why of all this quiero saber el cómo y el porqué de todo esto
Search history
Did this page answer your question?