fines is the plural form of fine and roughly translates to multas.
fine
noun
1. (legal) 
a. la multa (F) 
If you park here, you're going to get a fine.Si te estacionas aquí, te van a poner una multa.
transitive verb
2. (legal) 
a. multar 
The police officer fined me $100 for speeding.El policía me multó con 100 dólares por exceso de velocidad.
adjective
3. (in good condition) 
a. bien 
How are you feeling today? - Fine, thanks.¿Cómo se encuentra hoy? - Bien, gracias.
4. (superior) 
a. excelente 
The audience gave the pianist a standing ovation after his fine performance.La audiencia ovacionó al pianista después de su excelente actuación.
You did a very fine job on the last project.Hiciste un trabajo magnífico en el último proyecto.
c. bueno (weather) 
It's a fine evening. Let's go for a walk around the block.Hace buen tiempo esta noche. Vamos a dar un paseo por la cuadra.
5. (thin) 
a. fino 
A fine layer of dust covered all of the furniture.Una fina capa de polvo cubría todos los muebles.
b. delgado 
I inherited my very fine hair from my mother.Heredé el pelo muy delgado de mi madre.
6. (subtle) 
a. sutil 
The finer points of economics are beyond me.Los matices más sutiles de la economía están más allá de mi comprensión.
7. (refined) 
a. fino 
That the politician has a fine way of speaking is beyond doubt.De que la política tiene una manera muy fina de hablar, no cabe duda.
b. refinado 
She owes her fine manners to the etiquette school she attended.Le debe sus modales refinados a la escuela de etiqueta a la que asistió.
8. (acceptable) 
a. bien 
Is it fine if I leave half an hour early?¿Te parece bien si salgo media hora antes?
9. (ironic usage) 
a. no direct translation 
Between losing our luggage and multiple canceled flights, we had a fine time of it.Entre perder nuestro equipaje y los numerosos vuelos cancelados, lo pasamos a lo grande.
Well, you left the house in a fine state after the party!Pues, ¡sí que dejaste la casa en menudo estado después de la fiesta!
10. (metal) 
a. puro 
This gold necklace is only 85% fine.Este collar de oro sólo es 85% puro.
adverb
11. (well) 
a. bien 
I was sick last week, but now I feel fine.Estuve enferma la semana pasada, pero ahora me siento bien.
fine
adjective
1. (excellent; food, performance) 
a. excelente, exquisito(a) 
2. (weather) 
a. bueno(a) 
to appeal to somebody's finer feelingsapelar a los más nobles sentimientos de alguien
she's a fine womanes una mujer extraordinaria
the fine artslas bellas artes
she's got it down to a fine artlo hace con los ojos cerrados, lo tiene muy controlado
3. (satisfactory) 
a. bien 
she's fineestá bien
everything is finetodo está bien
that's fine by me¡me parece bien!, ¡por mí vale, dale, órale!;
4. (ironic) 
a. no direct translation (great) 
you're a fine one to talk!¡mira quién fue a hablar!
this is another fine mess you've got us into!¡en menudo lío nos has vuelto a meter! ¡otra vez nos metiste en flor de lío!
he was in a fine (old) temper!estaba de un humor de perros
5. (subtle, delicate) 
a. fino(a) 
fine distinctiondistinción sutil
not to put too fine a point on ithablando en plata
there's a fine line between eccentricity and madnessla frontera entre la excentricidad y la locura es muy tenue
adverb
6. (general) 
a. bien 
she's getting on or doing finele va bien
they get on finese llevan bien
fine [faɪn]
adjective
finer (comparative)finest (superlative)
1 (delicate, thin) [+thread, hair] fino; delgado; [+rain, point, nib] fino
a pencil with a fine point
[+line] delgado; tenue;
(small) [+particle] minúsculo
fine-nibbed pen bolígrafo (m) de punta fina
2 (good) [+performance, example] excelente; (imposing) [+house, building] magnífico; (beautiful) [+object] hermoso
she's a very fine musician es una música verdaderamente excelente
insomuch as it publicizes our cause it's a fine thing
we use only the finest ingredients solo usamos ingredientes de primerísima calidad
he gave a fine performance
he's a fine-looking boy es un muchacho bien parecido
there are some fine old houses in the area it's a fine example of his work Like her mother she had a deep appreciation of fine things
he's got it down to a fine art lo hace a la perfección
he's got cheating down to a fine art
3 (subtle) [+distinction] sutil
she has a fine eye for a bargain tiene mucho ojo or muy buen olfato para las gangas; there's a fine line between love and hate la línea que separa el amor del odio es muy tenue; del amor al odio solo hay un paso; not to put too fine a point on it hablando en plata
his relationship with Madame is, well, not to put too fine a point on it, somehow incestuous not to put too fine a point on it, I think he's lying
the finer points of the argument los puntos más sutiles del argumento
4 (refined) [+taste, manners] refinado
he has no finer feelings whatsoever no tiene nada de sensibilidad
5 (acceptable) bien
"is this ok?" — "yes, it's fine" —¿vale así? —si, está bien; fine! ¡de acuerdo!; ¡vale!; ¡cómo no!; especially (LAm) that's fine by me por mí bien; de acuerdo; "would you like some more?" — "no, I'm fine, thanks" —¿quieres un poco más? —no, gracias, con esto me basta
his work is fine
fine and dandy
everything may look fine and dandy to you puede que tú todo lo veas de color de rosa
6 (quite well) muy bien
he's fine, thanks está muy bien, gracias
7 [+weather] bueno
if the weather is fine si hace buen tiempo; it's a fine day today hoy hace buen tiempo; the weather kept fine for the match duró el buen tiempo hasta el partido; one fine day, we were out walking un día que hacia buen tiempo habíamos salido de paseo
8 menudo
a fine friend you are! ¡valiente amigo estás hecho! (ironic); ¡menudo amigo eres tú! (ironic); you're a fine one to talk! ¡mira quién habla!; a fine thing! ¡hasta dónde hemos llegado!
one fine day
9 (pure) [+metal] puro; fino
adverb
1 (well) bien
"how did you get on at the dentist's?" — "fine" —¿qué tal te ha ido en el dentista? —bien; you're doing fine lo estás haciendo bien; mother and baby are doing fine la madre y el bebé están bien; to feel fine [+person] encontrarse bien
no, really, I feel fine
these shoes feel fine estos zapatos son cómodos
the steering feels fine he insisted he was feeling fine I felt fine half an hour later I haven't had a drop to drink in two months and I feel fine
five o'clock suits me fine a las cinco me viene bien
2 (finely)
to chop sth up fine picar algo en trozos menudos; picar algo muy fino
to cut it fine (of time) ir con el tiempo justo; (of money) calcular muy justo
we'll be cutting it pretty fine if we leave at ten vamos a ir con el tiempo muy justo si salimos a las diez
I'll be right behind you # Okay," said Bunbury. `But don't cut it too fine
modifier
fine art (n)
the fine arts (n) las Bellas Artes
fine wines (n) vinos (m) selectos
fine [faɪn]
noun
multa (f)
to get a fine (for sth/doing sth) ser multado (por algo/hacer algo); I got a fine for ... me pusieron una multa por ...
transitive verb
to fine sb (for sth/doing sth) multar a algn (por algo/hacer algo)
fines is the plural form of fin and roughly translates to ends.
fin
masculine noun
1. (conclusion) 
a. end 
Es el fin de una era tal y como la conocemos.It's the end of an era as we know it.
2. (objective) 
a. aim 
El fin del proyecto es reducir las emisiones.The aim of the project is to reduce emissions.
b. purpose 
El fin de la vida es vivirla.The purpose of life is to live it.
3. (colloquial) (period of time) (Mexico) 
a. weekend 
Este fin voy a Ixtapa con mis primos.This weekend I'm going to Ixtapa with my cousins.
fin
Noun
1. (final) 
a. end 
dar o poner fin a algoto put an end to something
tocar a su finto come to a close
a fines deat the end of
al o por finat last, finally
a fin de cuentasafter all
al fin y al caboafter all
al fin del mundoto the end of the earth (and back)
en finanyway
en fin, lo volveremos a intentarwell o anyway, we can try again
sin finendless
fin de añoNew Year's Eve
fin de cursoend of the school year
fin de fiestagrand finale
fin de semanaweekend
2. (objetivo) 
a. aim, goal 
un fin en sí mismoan end in itself
el fin justifica los mediosthe end justifies the means
con este finwith this aim, to this end
a fin dein order to
a fin de contener la inflación(in order) to keep inflation down
un concierto con fines benéficosa charity concert
fin
1 (final) end
Puede ser el fin de la República
el fin del mundo the end of the world
ello supone el fin de la familia como institución
antes de fin de mes before the end of the month
van a ocurrir muchos cambios antes del fin del milenio
en la noche de fin de año on New Year's Eve
fin de la cita end of quote; unquote
fin de curso end of the school year
ya que con el fin del curso escolar los niños de las clases más desfavorecidas son los que pasan más horas frente al televiso estudiantes de las diversas repúblicas yugoslavas celebran el fin de curso alrededor de una máquina de discos
fiesta de fin de curso end-of-year party
dar fin a [+ceremonia, actuación] to bring to a close; [+obra, libro] to finish; [+guerra, conflicto] to bring to an end
el desfile dio fin a la ceremonia murió sin dar fin a su libro
estas palabras dieron fin a tres años de conflicto these words brought three years of conflict to an end
Con estas palabras Franco daba fin, el 1 de abril de 1939, a tres años de luchas fratricidas estas son las palabras que dan fin a la obra cuando el joven investigador dé fin a su tesis doctoral... el novelista asturiano había ya dado fin a la redacción de "Su único hijo" en 1891
llegar a buen fin [+aventura] to have a happy ending; [+plan] to turn out well
pero la aventura no podía llegar a buen fin esperemos que todos estos planes lleguen a buen fin
llevar algo a buen fin to bring sth to a successful conclusion
Ramos solicitó el apoyo de los líderes políticos del país/ para llevar a buen fin las negociaciones de paz/ Tras el nuevo nombramiento, Francisco Badía ha retomado las gestiones realizadas por su antecesor para llevar a buen fin la operación
poner fin a algo to end sth; put an end to sth
esta ley pondrá fin a la discriminación sexual en el trabajo this law will end o will put an end to sexual discrimination in the workplace; los acuerdos pusieron fin a doce años de guerra the agreements ended o put an end to twelve years of war; deseaban poner fin a sus vidas they wished to end their lives
está a favor de poner fin al bloqueo del país hay que poner fin a la violencia tratar de conseguir una solución común que ponga fin a esta situación el acuerdo puso fin al conflicto El acuerdo, que pone fin al conflicto, se alcanzó tras un largo acto de conciliación se está elaborando un proyecto de ley con el que se pondrá fin al monopolio de Campsa en el mercado español las elecciones que pusieron fin al apartheid la nueva política norteamericana que pone fin a 35 años de privilegios inmigratorios para los cubanos la oferta de paz pretende crear las condiciones que permitan poner fin a la violencia
sin fin endless
una lista sin fin de padecimientos una sucesión sin fin de bárbaros asesinatos Algún día sentirás que tus pies caminan sin pisar sobre tierra alguna; que andas y andas veredas sin fin, con la única esperanza de llegar al punto de partida
correa sin fin endless belt
un sin fin
llegar a fin de mes to make ends meet
un sueldo que apenas les permite llegar a fin de mes a salary that barely enables them to make ends meet
fin de fiesta (Teat) grand finale
fin de semana weekend
2
a fines de at the end of
a fines de abril at the end of April
el acuerdo se renovó a fines de abril a fines del siglo VIII a fines de 1949 tuve ocasión de visitar en esa zona
la crisis de fines del XIX the crisis at the end of the 19th century; the late 19th century crisis
El jugador se encuentra inhabilitado hasta fines de septiembre el decreto estará listo para fines de este año
3 (otras locuciones)
al finpor fin (gen) finally; (con más énfasis) at last
al fin se ha premiado su esfuerzo her efforts have finally been rewarded; tras varios días de marcha, por fin llegamos a la primera aldea after several days' walk, we finally came to the first village
insistió tanto que al fin se lo tuve que dar
¡al fin solos! alone at last!; ¡por fin te decides a hacer algo! at last you've decided to do something!
Pensé que los procesados al fin se habían atenido a razones se ha roto al fin el silencio al fin comprendió no quería, pero al fin aceptó no se decidía pero al fin echó a andar por el camino de la derecha Celia tardó un rato en comprender, y al fin dijo: ¿Vino la abuela en persona a llevársela? y cuando parecía, por fin, ser feliz y estaba en la cima profesional murió de cáncer por fin lo he conseguido por fin vamos a poder comprarnos el coche, ahora que te han subido el sueldo
al fin y al cabo after all
tengo derecho a estar aquí: al fin y al cabo, soy parte de la familia I have a right to stay here: after all, I am part of the family
/Le habrán dicho que dejar de fumar es imposible, que se engorda mucho/ y que, al fin y al cabo, más daño hace la contaminación ambiental
al fin y al cabo, lo que importa es que seguimos juntos at the end of the day, what matters is that we're still together
ya no pienso volver a repetírselo. Al fin y al cabo, no tengo necesidad de mentirle. Algunas personas han manifestado en el grupo que habia que apenarse de las muertes de los etarras porque/ al fin y al cabo son seres humanos
a fin de cuentas at the end of the day
me da igual este partido que el otro; a fin de cuentas, son todos iguales a fin de cuentas, la última palabra la tienen los accionistas Yo creo que la situacion actual en España es peor ahora que cuando el 23-F. A fin de cuentas, Tejero y compañía acabaron en la cárcel,mientras que ahora, los que sufrimos las consecuencias somos todos los españoles Es innegable su admiración por el autor, pero huye de la trampa fácil de tratarlo como un mito, que a fin de cuentas es en lo que Kerouac se ha convertido con el paso de los años que su discurso haya sido mal recibido en el Congreso apenas importa. A fin de cuentas, la última palabra la tienen los americanos, y según las encuestas el pueblo le apoya
en fin (quitando importancia) anyway; oh, well; (para resumir) in short
tuve que hacer la compra, la comida, lavar la ropa, cuidar de los niños... /en fin, que no he tenido un momento de descanso/
en fin, otro día seguiremos hablando del tema anyway o oh, well, we will carry on discussing this another day
en fin, no es nada grave
¡en fin, qué se le va a hacer! anyway o oh, well, there's nothing we can do about it!; hemos tenido bastantes problemas este año, pero en fin, seguimos adelante we've had quite a few problems this year, but still o anyway, we're still going; en fin, que no he tenido un momento de descanso in short, I haven't had a moment's rest
no sé si hablar con él va a servir de algo, pero en fin, lo intentaré sufrió una recaída, pero en fin, parece que se ha recuperado
4 (intención) aim
se desconocen los fines de esa organización the aims of that organization are unknown; ¿con qué fin se ha organizado esto? what has been the aim in organizing this?
a fin de hacer algo in order to do sth
fue a China a fin de averiguar la suerte corrida por su familia el nuevo modelo de coche fue expuesto en Ginebra a fin de conocer la reacción del público europeo
a fin de que so that; in order that (formal); se le ha citado como testigo a fin de que explique sus relaciones con el acusado he has been called as a witness in order to explain o in order that he explain (formal) o so that he can explain his relationship with the defendant
a fin de que no perezca toda la nación es conveniente que un hombre muera por el pueblo a fin de que no perezca toda la nación a fin de que no se repitiese lo ocurrido Y a fin de que no se repitiese lo ocurrido con la abuela, respondí con prontitud a la convocatoria A fin de que no se produzcan excedentes cabría adoptar diversas medidas
con el fin de hacer algo in order to do sth
se celebrará un concierto con el fin de recaudar fondos los componentes de plástico han sido debidamente identificados con el fin de facilitar su reciclaje todas las ventanas son dobles con el fin de impedir que se cuele el aire glacial
a tal fin with this aim in mind; to this end
el edificio había sido reformado a tal fin hacía algunos años era preciso, pues, frenar la caída de la moneda. A tal fin se tomaron una serie de medidas drásticas que hicieron perder popularidad al gobierno
el fin justifica los medios the end justifies the means
5 (propósito) purpose
un millón de dólares será destinado a fines benéficos a million dollars is to go to charity; el dinero había sido destinado a otros fines the money had been put aside for other purposes
los fondos públicos fueron destinados a fines distintos de los que marca la ley un desvío de dinero público a unos fines para los que no estaba destinado legalmente la utilización de la violencia para conseguir fines políticos caímos en la tentación de la fuerza para conseguir fines políticos solo se utilizará la muestra con fines experimentales los importadores recibían garantías de acceso a la tecnología y al combustible nuclear a cambio de comprometerse a utilizarlos exclusivamente para la producción de energía, nunca con fines militares la producción de materiales radiactivos para fines bélicos producen plutonio para fines militares los fondos sean dedicados únicamente a fines pacíficos y políticos
con fines experimentales/militares/políticos for experimental/military/political purposes; planean intervenir con fines humanitarios they are planning to intervene for humanitarian reasons
está prohibida la caza de ballenas con fines comerciales
Examples
Search history
Did this page answer your question?