espera

=

he expects

verbo

espera
feminine noun
1. wait
  • después de una espera prudencial, partimos sin él -> after waiting for a reasonable amount of time, we left without him
  • la espera se nos hizo interminable -> the waiting seemed endless
  • en espera de, a la espera de -> waiting for, awaiting
  • seguimos a la espera de su respuesta -> we await your reply (en cartas)
  • en espera de lo que decida el jurado -> while awaiting the jury's decision

espera [es-pay’-rah]
noun
1. Expectation, the act of expecting. (f)
2. Expectance or expectancy, the state of expecting. (f)
3. Stay, the act of waiting (período). (f)
4. Pause, stop. (f)
5. Stay, restraint, prudence, caution, steadiness. (f)
6. (Law.) Respite, adjournment, pause, interval. (f)
7. A kind of heavy ordnance. (f)
8. A letter of license. (f)
  • Estar a la espera -> to be in expectation of
  • En espera de su contestación -> awaiting your reply
  • La cosa no tiene espera, the matter brooks no delay. Sala de espera -> waiting room

"espera" en el foro de Respuestas

P: Person says in Spanish,"Por favor espera mientras lo transfiero a..."
R: >Por favor espera mientras lo transfiero a..." There is nothing reflexive here. The way it is written, it would be: - *Please wait, while I put **him**…
P: Paco, ten paciencia y se espera un momento.
R: Paco, be (use tener) patient and wait (use reflexive pronoun) a moment. Paco, ten paciencia y **esperate** un momento. (accent on second "e") Enrique…
P: creo que el tiempo de la espera sera muy muy largo, espero por ti muy pronto tuya…
R: Creo que el tiempo de la espera será muy muy largo translates as " I believe that it will be a very very long wait."
P: Sufre mas el que espera siempre Que aquel que nunca espero a nadie?
R: Best translation? Again it will depend on the context. My attempt at this is: Does the one who always hopes suffer more than the one who never hoped for…
¿Tienes pregunta? ¡Recibir ayuda de los expertos!