pronominal verb
1. (colloquial) (to become lost) (Colombia) 
¿Por qué llegas tan tarde? - Me embolaté en el centro.Why are you so late? - I got lost downtown.
¿Se te embolató el pasaporte? ¡Qué vaina!Your passport got lost? How annoying!
2. (colloquial) (to become absorbed) (Colombia) 
Me embolaté en la escuela y perdí la fiesta de mi amiga.I got caught up at school and missed my friend's party.
transitive verb
3. (colloquial) (to trick) (Colombia) (Panama) 
a. to take for a ride (colloquial) 
El tipo me embolató. El negocio resultó ser ruinoso.The guy took me for a ride. The business turned out to be disastrous.
4. (colloquial) (to delay) (Colombia) 
¿Qué te embolató esta mañana, parce?What held you up this morning, buddy?
5. (colloquial) (to tangle up) (Colombia) (Panama) 
El gato embolató la madeja de lana.The cat messed up the skein of wool.
6. (colloquial) (to not find) (Colombia) 
a. to lose 
Apenas veo bien. Embolaté mis lentes en alguna parte.I can hardly see properly. I lost my glasses somewhere.
b. to mislay 
¿Dónde está mi pasaporte? Debo de tenerlo embolatado entre los papeles en mi escritorio.Where's my passport? I must have mislaid it among the papers on my desk.
7. (colloquial) (to confuse) (Colombia) 
a. to stun 
Podemos comer en un café o un restaurante. O comprar algo del mercado. O si quieres, podemos hacer otra cosa. - Me estás embolatando con tantas opciones.We can eat at a café or a restaurant. Or get something from the market. Or we can do something else if you like. - You're overwhelming me with so many options.
Search history
Did this page answer your question?