el burro, la burra
masculine or feminine noun
1. (ass) 
a. donkey (masculine) 
Los niños alimentaron al burro con un poco de paja.The children fed the donkey some straw.
b. jenny (femenine) 
La burra caminaba por la colina con su cría.The jenny walked along the hill with her baby.
2. (colloquial) (ignoramus) 
a. moron 
En la clase hay gente lista, pero también algunos burros.There are smart people in class, but some morons too.
3. (colloquial) (obstinate person) 
a. stubborn person 
Es un burro; sigue insistiendo en que es el presidente legítimo.He is a very stubborn person; he still insists that he is the legitimate president.
4. (colloquial) (brute) 
a. beast (colloquial) (violent) 
Una pandilla de burros destrozaron los columpios.A bunch of beasts destroyed the playground.
b. oaf (clumsy) 
¡Menudo burro! Ten cuidado. Vas a volcar algo.What an oaf! Be careful. You're going to knock something over.
5. (colloquial) (horse) (Southern Cone) 
a. racehorse 
Perdió su fortuna en los burros.He lost his fortune on the racehorses.
masculine noun
6. (carpentry) 
a. sawhorse 
Coloque la tabla firmemente sobre el burro antes de empezar a cortar.Place the plank firmly on the sawhorse before you begin to cut.
b. sawbuck (United States) 
Con un tablero y dos burros improvisamos una mesa.We made up a table with a board and two sawbucks.
c. trestle (United Kingdom) 
Ponga la madera sobre los burros para cortarla a las longitudes adecuadas.Put the timber on the trestles to cut it in the proper lengths.
7. (card game similar to bourré) 
El burro es un juego de naipes cuyo objetivo es ganar bazas hasta quedarse sin cartas.The game of burro is a card game in which the object is to win tricks until you have no cards left
8. (board for ironing) (Mexico) 
a. ironing board 
Saca el burro del clóset y plancha tus camisas.Take the ironing board out of the closet, and iron your shirts.
9. (folding ladder) (Mexico) 
a. stepladder 
Voy a usar el burro para sacar una lata de la alacena de arriba.I am going to use the stepladder to get a can from the upper cupboard.
adjective
10. (colloquial) (ignorant) 
a. stupid 
Joaquín es tan burro que escribió mal su propio nombre.Joaquín is so stupid that he misspelled his own name.
b. dumb (United States) 
Carla es un poco burra, así que no entendió el chiste de la inundación en la fábrica de bicarbonato.Carla is a bit dumb, so she didn't get the joke about the flood in the baking soda factory.
c. thick (colloquial) (United Kingdom) 
Hace falta ser muy burro para creer que todo se consigue con dinero.You would have to be very thick to think money gets you everything.
11. (colloquial) (stubborn) 
a. pigheaded 
Deja de ser tan burro y dámelo ya.Stop being so pigheaded, and give it to me already.
12. (colloquial) (coarse, clumsy) 
a. rough 
No seas tan burro con tu hermana; la vas a lastimar.Don't be so rough with your sister; you're going to hurt her.
burro
adjective
1. (necio) 
a. stupid, dim 
2. (tosco) 
a. rough, oafish 
¡qué burro eres!you're such an oaf!
3. (terco) 
a. pigheaded 
Noun
4. (animal) 
a. donkey 
5. (colloquial) 
no ver tres en un burroto be as blind as a bat
6. (colloquial) 
a. ass, dimwit 
7. (colloquial) 
burro (de carga)workhorse
trabaja como una burrashe works like a slave
8. (escalera) () 
a. stepladder 
9. (para planchar) (Mexico) 
a. ironing board 
burro
adjective
1 (estúpido) stupid
¡qué burro! ¡no sabe la capital de Italia! what a fool o moron (familiar), he doesn't know the capital of Italy!
2 (bruto)
¡deja de empujar, no seas burro! stop pushing, you great oaf o you big brute! (familiar); ¡el muy burro se comió el pastel entero! he ate the whole cake, the pig! (familiar)
el muy burro entró empujando y me hizo daño los muy burros de mis amigos se bebieron todo el whisky
3 (obstinado) pig-headed (familiar)
ponerse burro to dig one's heels in; be pigheaded (familiar)
1 (Zoología) donkey; (S. Cone) racehorse; (perdedor en carrera) also-ran
salto de burro (México) leapfrog
apearse o bajar(se) del burro to back down
a pesar de las críticas, el gobierno no se apea o baja del burro in spite of the criticism, the government refuses to back down; ¡el niño no se apea o baja del burro! this kid doesn't know when he's beaten!
bajar del burro a algn to take sb down a peg (or two) (familiar); put sb in his/her place (familiar)
hay que bajarla del burro, es demasiado vanidosa
caer burros aparejados (Caribe) to rain cats and dogs
caerse del burro to admit defeat
es un burro cargado de letras he's a pompous ass (familiar)
comer burro
esto comió burro (S. Cone) it got lost; it vanished
el burro grande, ande o no ande never mind the quality, feel the width (familiar)
no ver tres en un burro
sin gafas no veo tres en un burro without my glasses I'm as blind as a bat (familiar); en el bosque no se veía tres en un burro in the wood you couldn't see your hand in front of your face (familiar)
poner a algn a caer de un burro to savage sb; tear sb to shreds
ha puesto a caer de un burro al gobierno socialista
ver burros negros (S. Cone) to see stars
si los burros volaran pigs might fly
si los burros volaran, todos nos haríamos ricos con ese negocio this business could make us rich, and pigs might fly
burro de agua (Caribe) (México) big wave
burro de carga
trata a su empleados como burros de carga he treats his workers like slaves
2 (estúpido) fool; moron (familiar)
¡burro!, tres y dos son cinco you fool o moron (familiar), three plus two makes five!
3 (bruto)
eres un burro, lo has roto you're so rough you've gone and broken it; el burro de Juan seguía pegándole that brute Juan kept on hitting him; el burro de Antonio se comió su plato y el mío that pig Antonio ate all his own dinner and mine too (familiar)
trabaja como un burro he works like a slave; he works all the hours God sends (familiar)
4 (obstinado) stubborn fool
es un burro y no lo vas a convencer he's so pig-headed (familiar) o stubborn you'll never persuade him
5 (Naipes) old maid
6 (Técnica) sawhorse; sawbuck; (EEUU)
7 (México) (escalera) stepladder
8 (And) (Caribe) (columpio) swing
Search history
Did this page answer your question?