dar la lata

dar la lata
intransitive verb phrase
1. (colloquial) (to bother) 
a. to be a pain (colloquial) 
Vete a jugar con tu hermano y deja de dar la lata.Go play with your brother and stop being a pain.
Como sigas dando la lata, te castigo sin salir esta tarde.If you keep being a nuisance, I'll ground you this afternoon.
¿Por qué tienes que estar siempre dando la lata?Why do you always have to make a nuisance of yourself?
transitive verb phrase
2. (colloquial) (to bother) 
a. to pester 
Lleva toda la semana dándome la lata para que lo lleve al cine, y ahora dice que no quiere ir.He's been pestering me all week to take him to the cinema, and he now says he doesn't want to go.
b. to bug (colloquial) 
No te voy a comprar chicles, así que deja de darme la lata.I'm not going to buy you any chewing gum, so stop bugging me.
c. to go on at (colloquial) 
Siempre me están dando la lata para que vaya a visitarlos al campo, y yo ya me quedé sin excusas.They're always going on at me to go and visit them in the country, and I've now run out of excuses.
Search history
Did this page answer your question?