case
noun
1. (instance) 
a. el caso (M) 
It is better to wait for an answer in this case.En este caso, lo mejor será esperar una respuesta.
It was a case of doing what we were told.Fue una cuestión de hacer lo que nos pidieron.
It was a clear case of incompetence.Era un ejemplo claro de incompetencia.
2. (medicine) 
a. el caso (M) 
The number of cancer cases is increasing.El número de casos de cáncer está aumentando.
3. (legal) 
a. el caso (M) 
The court will soon rule on that case. El tribunal pronto dictará sentencia sobre ese caso.
4. (container) 
The case was nicer than the bracelet.El estuche era más bonito que la pulsera.
b. la caja (F) 
Lily's new pencil case is huge.La caja nueva de lápices de Lily es enorme.
c. la funda (F) 
I can't find my spectacle case. Have you seen it?No encuentro la funda de mis gafas. ¿La has visto?
d. la maleta (F) 
Is the baby's case ready for the hospital? - Yes, it is, honey.¿Está la maleta del bebé lista para ir al hospital? - Sí, cariño.
e. la valija (F) 
The airline has lost my cases. What can I do?La línea aérea perdió mis valijas. ¿Qué hago ahora?
Emilio took the contracts out of his case to sign them.Emilio sacó los contratos del maletín para firmarlos.
The lawyer had a beautiful black leather case.El abogado tenía un bonito portafolios de cuero negro.
h. el cajón (M) 
This case is full of books, Tracey.Este cajón está lleno de libros, Tracey.
The jewels in the case were stolen last night.Anoche robaron las joyas de la vitrina.
5. (grammar) 
a. el caso (M) 
Latin and Russian languages have many grammatical cases.El latín y el ruso tienen muchos casos gramaticales.
6. (printing) 
a. la mayúscula (F) (upper case) 
Many signs are written in upper case.Muchos letreros están escritos en mayúscula.
b. la minúscula (F) (lower case) 
The trend now is to write everything in lower case and without punctuation.La moda ahora es escribir todo en minúscula y sin puntuación.
7. (argument) 
One of the students put forward a case for changing our time zone.Uno de los estudiantes expuso razones para cambiarnos de huso horario.
If you want us to modify our procedures, you'll need to make a good case of it.Tendrás que dar buenos argumentos si quieres que modifiquemos nuestros procedimientos.
8. (colloquial) (peculiar person) 
a. el caso (M) (colloquial) 
Mariana is a case. She'll never admit she's wrong.Mariana es un caso, nunca admitirá que se equivoca.
transitive verb
9. (slang) (to survey) 
a. estudiar 
After casing the area, the officer called for reinforcements.Tras estudiar la zona, el agente pidió refuerzos.
10. (to cover) 
a. no direct translation 
The nurse cased my broken arm from wrist to elbow.La enfermera me escayoló el brazo roto desde la muñeca hasta el codo.
What is the best material to case the wall?¿Cuál es el mejor material para revestir la pared?
case
case [keɪs]
noun
1 (gen) also (Med) caso (m)
it's a sad case es un caso triste; it's a hopeless case (Med) es un caso de desahucio; a fever case un caso de fiebre; he's working on the train-robbery case está investigando el caso del robo del tren
as the case may be según el caso
it's a case for the police este es asunto para la policía; esto es cosa de la policía
it's a case of ... se trata de ...
it's a clear case of murder es un claro caso de homicidio
a case in point un ejemplo al respecto or que hace al caso
if that is the case en ese caso
2 (Jur) (gen) caso (m); proceso (m); (particular dispute) causa (f); pleito (m); (argument) argumento (m); razón (f)
the Dreyfus case el proceso de Dreyfus; (more loosely) el asunto Dreyfus
there is no case to answer no hay acusación para contestar
there's a strong case for reform hay buenos fundamentos para exigir una reforma
there's a case for saying that ... puede decirse razonablemente que ...; there is a case for that attitude hay argumentos en favor de esa actitud; the case for the defence la defensa; the case for the prosecution la acusación
to have a good or strong case tener buenos argumentos or buenas razones
to make (out) a case for sth dar razones para algo; presentar argumentos en favor de algo
to make the case for doing nothing exponer las razones para no hacer nada
to put or state one's case presentar sus argumentos; exponer su caso
to rest one's case terminar la presentación de su alegato
3 (with "in")
(just) in case por si acaso; por si las moscas (informal); in case he comes por si viene; (en) caso de que venga; in your case en tu caso
in any case de todas formas; en cualquier caso; en todo caso
in most cases en la mayoría de los casos
in no case en ningún caso; de ninguna manera
in case of emergency en caso de emergencia
as in the case of como en el caso de
in such a case en tal caso
in that case en ese caso
4 (Ling) caso (m)
5 (eccentric person)
he's a case es un tipo raro (informal); es un caso
6
get off my case! ¡déjame ya en paz!
Get off my case, will you? I've got enough problems without you
to be on sb's case estar siempre encima de algn
Sally was always on my case, telling me to get a job, do this, do that
to get on sb's case meterse en la vida de algn
I just didn't want her getting on my case about something that didn't mean anything
modifier
case file (n) historial (m)
case grammar (n) gramática (f) de caso
case history (n) (Med) historial (m) médico or clínico
what is the patient's case history? ¿cuál es el historial del enfermo?; I'll give you the full case history le contaré la historia con todos los detalles
case law (n) jurisprudencia (f)
case study (n) estudio (m) de casos
case system (n) (Ling) sistema (m) de casos
case [keɪs]
noun
1 (Britain) (suitcase) maleta (f); valija (f); (S. Cone) veliz (m); (Méx) (briefcase) cartera (f); maletín (m); portafolio(s) (m); (LAm) (packing case) cajón (m); [of drink] caja (f); (for jewellery) joyero (m); estuche (m); (for camera, guitar, gun etc) funda (f); (for spectacles) (soft) funda (f); (hard) estuche (m); (for watch) caja (f); (display case) vitrina (f); [of window] marco (m); bastidor (m); [of cartridge] funda (f); cápsula (f)
2 (Tip) caja (f)
lower case minúscula (f); upper case mayúscula (f)
transitive verb
1 (encase)
her leg was cased in plaster tenía la pierna escayolada or enyesada; cased in concrete revestido de hormigón
2
to case the joint estudiar el terreno para un robo
case is a conjugated form of the verb casar - View Conjugation

casar

 
casar
transitive verb
1. (to perform marriage) 
a. to marry 
El cura casó a la pareja en una bonita ceremonia.The priest married the couple in a beautiful ceremony.
2. (to give in marriage) 
Ya han casado a todas sus hijas.They have married off all their daughters.
3. (to join) 
Para completar el puzle, tienes que casar todas las piezas.To complete the puzzle, you have to fit together all the pieces.
Procura que casen los dibujos del papel pintado cuando lo pegues.Be careful to match up the draws in the wallpaper when you stick it.
intransitive verb
4. (to marry; used with "con") 
a. to marry 
Casó con una chica de familia humilde.He married a girl from a humble family.
5. (to match together) 
Las piezas del armario no casan.The pieces of the wardrobe don't fit together.
Los dibujos de la tela tienen que casar antes de coser las dos partes.The fabric pattern is to match up before sewing the pieces together.
6. (to be harmonious) 
El color del sofá no casa con la pintura de las paredes.The color of the sofa doesn't go together with the paint of the walls.
casarse
reciprocal verb
7. (to wed) 
Se casaron por lo civil en el ayuntamiento.They got married in a civil ceremony at the town hall.
b. to marry 
La pareja se casó en secreto.The couple married secretly.
pronominal verb
8. (to wed; used with "con") 
a. to marry 
Se casó con su novio de siempre.She married her long-time boyfriend.
casar
transitive verb
1. (en matrimonio) 
a. to marry 
2. (unir) 
a. to fit together 
intransitive verb
3. (general) 
a. to match 
casarse
pronominal verb
4. (general) 
a. to get married 
casarse por la iglesiato have a church wedding
casarse por lo civilto have a registry office wedding, civil wedding
5. (fig) 
a. no direct translation 
no se casa con nadiehe doesn't take sides
casar
transitive verb
1 (unir en matrimonio) to marry
los casó el cura del pueblo they were married by the village priest
2 (dar en matrimonio) to marry off
casará a su hija el mes próximo
ya ha casado a todas sus hijas she's married off all her daughters
3 (hacer coincidir) to match up
casa los estampados antes de coser las telas match up the patterns before sewing the pieces together
casa los calcetines antes de tenderlos
4 (Tipografía) to impose
intransitive verb
1 (armonizar)
estas dos piezas casan perfectamente these two pieces go together o fit together perfectly; hay una serie de datos que no casan there are a number of details that don't tally o match up; sus dos declaraciones no casan her two statements do not match up o tally; casar con algo: el color de la alfombra no casa con el del sofá the colour of the carpet doesn't go with that of the sofa; mis noticias no casan con las tuyas the news I have doesn't tally with o match yours; tanta modestia no casa con sus ansias de poder such modesty doesn't go with o tally with his craving for power
2 (contraer matrimonio)
casó con una chica del pueblo he married o he got married to a girl from the town
pronominal verb
casarse to marry; get married
¿cuándo te casas? when are you getting married?; se casó con una italiana he married an Italian woman; he got married to an Italian woman
no casarse con nadie
respeta a todo el mundo, pero no se casa con nadie he respects everyone but doesn't side with any of them
el autor cita distintas teorías, pero no se casa con nadie
Examples
Verb Conjugations for casar
PresentPreteriteImperfectConditionalFuture
yo
caso
casé
casaba
casaría
casaré
casas
casaste
casabas
casarías
casarás
él/ella/Ud.
casa
casó
casaba
casaría
casará
nosotros
casamos
casamos
casábamos
casaríamos
casaremos
vosotros
casáis
casasteis
casabais
casaríais
casaréis
ellos/ellas/Uds.
casan
casaron
casaban
casarían
casarán
View complete conjugation for casar
Search history
Did this page answer your question?