cargo [ˈkɑːɡəʊ]
cargo
(pl cargoes, cargos)
[ˈkɑːgəʊ] sustantivo
1cargamento (m) (británicoUS)
- cargo boat or ship -> barco (m) de carga, carguero (m)
- cargo plane -> avión (m) de carga
Copyright © 2006 Chambers Harrap Publishers Limited
cargo [kar-gou]
sustantivo
1Carga, cargazón cargamento de un buque (load).
- Cargo ship -> carguero, barco de carga
Carga (goods).
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
cargo
masculine noun
1
charge
(cuidado)
- los niños han quedado a mi cargo -> the children have been left in my care
- las personas a su cargo -> his dependents; (familiares) the people working under him (trabajadores)
- estar a cargo de algo, tener algo a su cargo -> to be in charge of something
- hacerse cargo de -> to take charge of; (asumir el control de) to take care of; (ocuparse de) to understand (comprender)
- me hago cargo de la difícil situación -> I am aware of o I realize the difficulty of the situation
- me da cargo de conciencia dejarle pagar -> I feel bad about letting him pay
2
post, position
(empleo)
- ocupa un cargo muy importante -> she holds a very important position o post
- alto cargo -> top manager; (persona) (en empresa) high-ranking official (en la Administración)
- cargo público -> public office
3
charge
(finance)
- con cargo a -> charged to
- correr a cargo de -> to be borne by
- hacerse cargo de -> to pay for
4
charge
(law) (acusación)
- formular graves cargos contra alguien -> to bring serious charges against somebody
Copyright © 2006 Chambers Harrap Publishers Limited
cargo [car’-go]
noun
1
Burden, loading. (m)
2
Load of stones which weighs forty arrobas. (Province; Provinicial) (m)
3
A number of baskets piled one on the other and put in the oil-press. (m)
4
A load of pressed grapes. (m)
5
Wood measure, about a cubic yard. (m)
6
Total amount of what has been received, in a general account. (m)
7
Employment, dignity, office, honor, ministry. (Metaphorical) (m)
- Desempeñar un cargo -> to fill an office
- Jurar el cargo -> to take the oath of office
8
Charge, keeping, care. (m)
9
Obligation to perform something. (Metaphorical) (m)
10
Command or direction of a thing 11. (Metaphorical) (m)
11
Charge, accusation. (m)
- Cargo de conciencia -> remorse, sense of guilt
- Hacer cargo a alguno de una cosa -> to charge one with a fault, to hold him responsible; to accuse, to impeach
- Apenas si pude hacerme cargo de ello -> I could scarcely grasp what was going on
12
A merchant ship that carries goods from one port to another.
13
To take into consideration; to reflect.
14
To make oneself acquainted with a thing.
- Hacerse uno cargo de algo -> to take upon oneself
- Ser en cargo -> to be debtor
Fault or deficiency in the performance of one’s duty.(Law.) Count.
cargo
sustantivo:masculino
1 (puesto) post
ocupa el cargo de comisario europeo desde hace tres años he has held the office post of European Commissioner for three years;o dejó el cargo de embajador en 1992 he left his post as ambassador in 1992
alto cargoalto (persona) top official; senior official; (puesto) high-ranking position; top post
ha dimitido un alto cargo directivo a top senior official has resigned;o
han quedado vacantes tres altos cargos three high-ranking positions top posts have become vacant;o
desempeñar un cargodesempeñar to hold a position
jurar el cargojurar to be sworn in
poner el cargo a disposición de algnponer (eufemismo) to offer up one's post to sb
cargo público (puesto) public office (persona) person in public office
2
a cargo deade
(responsable de) in charge of; responsible for las tropas a cargo de los refugiados the troops in charge of responsible for the refugees;o los detectives a cargo de la investigación the detectives in charge of heading the investigation;o
(bajo la responsabilidad de) la presentación del programa estuvo a cargo de una actriz desconocida the programme was presented by an unknown actress; "formación a cargo de la empresa" "training will be provided"; la clausura del festival estará a cargo de Plácido Domingo Plácido Domingo will be the main attraction of the festival's closing ceremony; un concierto a cargo de la orquesta de cámara de la ciudad a concert performed by the city's chamber orchestra; la llamada irá a mi cargo I'll pay for the phone call
las reparaciones correrán a cargo del dueño the cost of repairs will be met by the owner; repairs will be paid for by the owner
tener algo a su cargotener to be in charge of sth; be responsible for sth
20 policías tenían a su cargo la seguridad del monarca 20 policemen were in charge of responsible for the king's security;o los niños que tengo a mi cargo the children in my care charge;o (formal)
3
hacerse cargo dehacerse (encargarse) to take charge of; (pagar) to pay for; (entender) to realize
cuando él murió, su hijo se hizo cargo del negocio when he died, his son took charge of took over the business;o
el ejército se hizo cargo del poder the army took over power took control;o el abuelo se hizo cargo del niño the boy's grandfather took care of him
deben hacerse cargo de los daños causados a los muebles they should pay for breakages to the furniture; la empresa no quiso hacerse cargo de la reparación the company refused to meet the costs of repair; me hago cargo de la importancia de estas conversaciones I am aware of realize how important these talks are;o
—estamos pasando unos momentos difíciles —sí, ya me hago cargo "we're going through difficult times" — "yes, I understand realize";o
4 (Com) charge
podrá recibir información sin cargo alguno you can receive information free of charge; paga siempre con cargo a su cuenta corriente he always charges payments directly to his current account
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
