carga
feminine noun
1. loading (acción)
  • zona de carga y descarga -> loading bay
2. cargo (cargamento) (de avión, barco); freight (de tren)
3. load (peso); burden (figurative) (sufrimiento)
  • representa una enorme carga para sus hijos -> she is a great burden on her children
  • llevar la carga de algo -> to be responsible for something
  • carga máxima autorizada -> maximum authorized load
4. charge (ataque, explosivo)
  • ¡a la carga! -> charge!
  • volver a la carga (figurative) -> to insist; (insistir) to go back on the offensive (atacar de nuevo)
  • carga explosiva -> explosive charge
  • carga de profundidad -> depth charge
5. refill (de mechero, bolígrafo)
6. (de obra, declaraciones)
  • un poema con una fuerte carga erótica -> a highly erotic poem
  • una estatua con una carga simbólica -> a statue that is very symbolic
7. tax (impuesto)
  • cargas fiscales -> taxes
  • carga tributaria -> levy
8. charge (eléctrica)

carga [car’-gah]
noun
1. Load, burden, freight, lading. (f)
2. Cargo, the lading of a ship. (f)
3. Charge of a cannon or other firearm, and the nozzle of the flask which measures the powder of such charge. (f)
  • Carga muerta -> over-loading, dead load
4. Old corn measure, containing four fanegas or bushels. (f)
5. Medical preparation for curing sprains and inflammation in horses and mules, composed of flour, whites of eggs, ashes, and Armenian bole, all beaten up with the blood of the sane animal. (f)
6. Impost, duty toll, tax. (f)
  • Carga fiscal -> tax burden
  • Carga de pago -> payload 7. (Met.) Burden of the mind, heaviness
7. Load, weight, hindrance, pressure, cumbrance, or encumbrance. (f)
  • Bestia de carga -> a beast of burden; a mule or sumpter-horse
8. Discharge of firearms. (Obsolete) (f)
9. Charge, an attack upon the enemy, responsibility. (f)
  • Echar la carga a otro -> (Met.) to throw the blame upon another
  • Llevar la carga -> to be the one responsible
  • Carga de familia -> dependent relative
  • Carga personal -> personal commitments
  • Llevar los soldados a la carga -> (Mil.) to lead soldiers to the charge
  • Volver a la carga sobre el enemigo -> to return to the charge; navío de carga, (Naut.) Ship of burden, a merchant ship
  • Andén de carga -> loading platform
  • Permitido carga y descarga -> loading and unloading
  • A cargas -> abundantly, in great plenty
  • A cargas le vienen los regalos -> he receives loads of presents
  • Carga útil -> (Aer.) Payload

carga
1 (cargamento) [de camión, lavadora] load; [de barco] cargo; [de tren] freight
el camión volcó con toda la carga the lorry overturned with a full load
al volcar el camión la carga de combustible cayó extendida por toda la carretera
la lavadora admite cinco kilos de carga the washing machine has a maximum load of five kilos
tenía los brazos musculosos de llevar siempre tanta carga [bestia] de carga [buque] de carga
(acto) loading
zona reservada para carga y descarga loading and unloading only
andén de carga loading platform; de carga frontal front-loading
Cassete de carga frontal con motor el video de Alta Fidelidad. Mecanismo de carga frontal, superplano. es un VHS 2/6 de carga frontal con tuner electrónico y programador a 7 días reproductor de compact disc de carga frontal una lavadora de carga frontal
de carga superior top-loading
la mayoría de los holandeses utilizan lavadoras de carga superior me gustan más las lavadoras de carga superior
(peso) load
no puedo con tanta carga I can't take o manage such a heavy load; la carga que aguantaba la columna the weight supported by the column
carga aérea air cargo
carga de fractura breaking load
carga de pago payload
carga de rotura breaking load
carga fija carga muerta dead load
carga útil payload
la innovación consiste en trasladar las cargas de las bóvedas a los pilares
2 (responsabilidad) burden
no quiero ser una carga para mis hijos I don't want to be a burden to my children; la carga de la prueba (Jur) the burden of proof
la carga de la prueba recae en el que afirma algo/en la acusación la fama puede convertirse en una carga insoportable la fama es una pesada carga con la que es difícil luchar la carga del hombre blanco esto está dentro de la carga de ser secretario los descansos de los trabajadores suponen más carga de trabajo para los compañeros
yo soy quien lleva la carga de esta casa I'm the one who takes responsibility for everything in this house; no sabes la carga que me quitas de encima you can't imagine what a weight off my mind that is
carga de trabajo workload
no pudieron hacer frente a las cargas de la Seguridad Social una nueva carga del Ayuntamiento las cargas de la Seguridad Social de una empresa
carga financiera (por gastos) financial burden
El capítulo de personal , con 1.2 o 4 millones, es la mayor carga financiera del Ayuntamiento
(por intereses) financial expense; financing cost
la supervivencia de nuestras empresas está en relación directa con la bajada de los tipos de interés que aminoren sus cargas financieras De los 2,3 billones de carga financiera en 1993, 2,14 billones correspondieron a intereses derivados del endeudamiento interno, con un crecimiento del 13,6 por ciento. El resto, 179.200 millones, fueron gastos asociados al endeudamiento exterior, cuando el Tesoro se "sobrefinancia" aumenta la carga financiera de la deuda del Estado
carga fiscal carga impositiva tax burden
los criterios del reparto de la carga tributaria en España la empresa británica soporta una carga fiscal directa excesiva
carga lectiva hours of attendance at lectures or seminars
en la actualidad las carreras tienen menos carga lectiva un 25% de la carga lectiva total de cada carrera deberá dedicarse a materias complementarias que no estén directamente relacionadas con la titulación
cargas familiares dependants; dependents; (EEUU)
las deducciones fiscales disminuyen para las personas in cargas familiares
cargas sociales social security contributions
las altas cargas sociales del país se han substituido los antiguos trabajos estables con nuevos contratos, más baratos y con menos cargas sociales el interés empresarial en librarse de un Estado cuyas cargas sociales y políticas sobre la economía no cesan de crecer
carga tributaria tax burden
3 (contenido)
una canción con una gran carga de agresividad Sus personajes son mucho menos ambiguos que los de sus anteriores historias, sin la carga de misterio que siempre la ha caracterizado sus cuadros poseen una alta carga dramática
el discurso tenía una fuerte carga emocional the speech was charged with great emotion
un acto religioso de gran carga emocional desde hace años no había habido unas elecciones tan ideológicas, con tanta carga emocional
se caracteriza por un exceso de carga ideológica it is characterized by its excessive ideological content
se trata de una novela que tiene una fuerte carga simbólica una novela con una gran carga erótica
4 (en armas) charge
la carga de un fusil
una carga de tres kilos de explosivo three kilos of explosives
El vehiculo fue encontrado poco mas tarde, con una fuerte carga de amosal y metralla
carga de pólvora (Minería) gunpowder charge
carga de profundidad depth charge
carga explosiva explosive charge
5 (recambio) [de pluma] cartridge; [de bolígrafo] refill
se le ha acabado la carga al mechero the lighter has run out of fuel
6 (ataque) (Mil) (Dep) charge
de la policía en la televisión se vieron las cargas de la policía contra los trabajadores en huelga Las calles ardían.. atentados, huelgas, cargas de la policía se registraron cargas policiales e incidentes en San Sebastián hubo varias cargas policiales después del partido en América soportan ahora las cargas policiales los manifestantes continuaron con su marcha hasta la plaza, donde se produjeron varias cargas policiales sufrió heridas en una pierna durante la carga policial
¡a la carga! charge!
volver a la carga
a los pocos minutos el equipo volvió a la carga a few minutes later the team returned to the attack
el equipo volvió a la carga, marcando un gol espectacular a los pocos minutos tras las Navidades, los terroristas volvían a la carga, asesinando a otra persona en plena calle
el grupo vuelve a la carga con un nuevo disco the group are back with a new record
Calló un momento, pero pronto volvió a la carga. "nunca he visto ni oído reportajes tan insultantes .No estoy culpando a nadie por eso", subrayó intentando una de sus piruetas dialécticas habituales; pero inmediatamente volvió a la carga culpando a la televisión de los males del país.
carga de caballería cavalry charge
carga policial police charge
7 (Electricidad y Eléctronica) [de un cuerpo] charge; [de generador, circuito] load
carga eléctrica electrical charge; electric charge
los neutrinos son partículas sin carga eléctrica ni masa
carga estática static
una corriente de iones negativos que eliminan la carga estática localizada en la pantalla la carga estática del televisor después de haber estado encendido toda la tarde puede llegar a ser peligrosa

Search History

Did you find an answer to your question? Yes | No

Download our free app
Connect with SpanishDict
Comentarios