la calle. 'la calle'. This feminine noun means 'street'. For example, 'llegó a la esquina de la calle La Merced y la Esperanza' / 'She arrived at the street corner of La Merced and La Esperanza'. La calle.
calle
feminine noun
1.
street, road
(en población)
- salir a la calle -> to go out (salir de casa)
- ¿qué se opina en la calle? -> what does the man in the street think?
- el lenguaje de la calle -> everyday language
- calle arriba/abajo -> up/down the street
- calle cortada (por obras) -> road closed (for repairs) (en letrero)
- calle de dirección única -> one-way street
- calle mayor -> main street
- calle peatonal -> pedestrian precinct
- calle principal -> main street
2.
lane
(en atletismo, natación) (peninsular Spanish)
3.
(expresiones)
- dejar a alguien en la calle -> to put somebody out of a job
- echar a alguien a la calle -> to sack somebody; (de un trabajo) to kick o throw somebody out (de un lugar público)
- echarse a la calle -> to take to the streets (manifestarse)
- hacer la calle -> to walk the streets (prostituta)
- llevarse a alguien de calle -> to win somebody over
- traer o llevar a alguien por la calle de la amargura -> to drive somebody mad
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
calle [cahl’-lyay]
noun
1.
Street, paved way. (f)
2.
Lane, a narrow way between hedges. (f)
3.
Lane, a passage between men standing on each side 4. (f)
4.
(Kant) Liberty. (Colloquial)
5.
Pretext, excuse, means for evading a promise.
- Calle de árboles -> alley or walk in a garden
- Calle mayor -> main street
- Calle sin salida -> dead-end street
- Alborotar la calle -> to cause an uproar in the street
- Dejar a uno en la calle -> to strip one of his all, also to turn one out of doors
- Echar algún secreto en la calle -> to proclaim a secret in the streets
- Hacer calle -> a) to make way, to clear the passage
6.
Met.) to overcome difficulties.
- Pasea -> or rondar la calle, to court a woman, flirt on the street
- Pasear las calles -> to loiter about
- Quedar en la calle -> to be in the utmost distress
- Calles públicas -> the public streets
- Calle abajo -> down the street
- Calle de dirección única -> one-way street
- Calle peatonal -> pedestrian precinct
- Hacer la calle -> to be on the streets (prostituta)
- Llevarse a uno de calle -> to bowl somebody over
- Poner a uno de patitas en la calle -> to kick somebody out
interrogative
7.
Strange!
8.
Make way!
(Coll.) Gullet. b) Wonderful! You don’t say so!
calle
1 (vía pública) street; (con más tráfico) road
una calle muy céntrica a street right in the centre of town
calle abajo down the street
calle arriba up the street
abrir calle to make way; clear the way
echar por la calle de en medio to push on; press on regardless
se los lleva a todos de calle they just can't stay away from her; they find her irresistible
llevar o traer a algn por la calle de la amargura to make sb's life a misery (familiar)
calle cerrada (Ven) (Col) (México)calle ciega (Ven) (Col)calle cortada (S. Cone) dead end; dead-end street; cul-de-sac
calle de doble sentido two-way street
calle de sentido único calle de una mano (S. Cone)calle de una sola vía (Col)calle de un solo sentido (Chile) one-way street
calle peatonal pedestrianized street; pedestrian street
calle principal main street
calle residencial residential street with low speed limit and priority for pedestrians; (with low speed limit and priority for pedestrians)
calle sin salida cul-de-sac; dead end; dead end street
2 (no casa)
la calle
he estado todo el día en la calle I've been out all day; se sentaba en la calle a ver pasar a la gente he used to sit out in the street o outside watching the people go by
a los dos días de su detención ya estaba otra vez en la calle two days after his arrest he was back on the streets again
el grupo tiene ya tres discos en la calle the group already have three records out
irse a la calle to go out; go outside
¡iros a la calle a jugar! go and play outside!
salir a la calle (persona) to go outside; (disco, publicación) to come out
llevo varios días sin salir a la calle I haven't been out of the house o outside for several days; el periódico salió ayer a la calle por última vez the paper came out yesterday for the last time
coger la calle to up and leave (familiar)
dejar a algn en la calle to put sb out of a job
echar a algn a la calle to throw sb out on the street
echarse a la calle to take to the streets
hacer la calle to walk the streets
poner a algn (de patitas) en la calle to kick sb out
quedarse en la calle (sin trabajo) to be out of a job; (sin vivienda) to be homeless
tomar la calle to take to the streets
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Did you find an answer to your question? Yes | No
What could we do to improve?

Comentarios