blow |
|
= |
soplar |
|
verbo |
blow [bləʊ]
sustantivo
1. golpe (m) (hit)
- to come to blows (over something) -> llegar a las manos (por algo)
- to strike a blow for something (sentido figurado) -> romper una lanza por algo
- to soften the blow (sentido figurado) -> para suavizar el golpe
2. duro golpe (m) (setback)
- this news was a blow to us -> la noticia fue un duro golpe para nosotros
verbo transitivo
1. (of wind)
- the wind blew down the fence -> el viento derribó la valla
- the wind blew the door open -> el viento abrió la puerta
2. tocar (of person) (flute, whistle, horn)
- to blow glass -> soplar vidrio
- to blow the dust off something -> soplar el polvo que hay en algo
- to blow somebody a kiss -> lanzar un beso a alguien
- to blow bubbles -> hacer pompas de jabón
- to blow one's nose -> sonarse la nariz
- to blow one's own trumpet (sentido figurado) -> echarse flores, batirse el parche (RP)
- to blow the whistle on something/somebody (sentido figurado) -> dar la alarma sobre algo/alguien
3. (Elec)
- the hairdryer has blown a fuse -> se ha fundido el fusible (del enchufe) del secador
- to blow a fuse (sentido figurado) -> ponerse hecho(a) una furia(person), rayarse (CSur)
- the Grand Canyon blew my mind (familiar sentido figurado) -> el Gran Cañón me dejó patidifuso
4. echar a perder (familiar) (chance, opportunity), mandar al garete (español de España)
- that's blown it! -> ¡lo ha estropeado todo!
verbo intransitivo
6. soplar (wind, person)
- to blow away -> salir volando (newspaper)
- the fence blew down -> el viento derribó la valla
- my papers blew out of the window -> mis papeles salieron volando por la ventana
- the door blew open/shut -> el viento abrió/cerró la puerta
- to blow on one's fingers -> calentarse los dedos soplando
- he's always blowing hot and cold (sentido figurado) -> está cambiando constantemente de opinión
Copyright © 2006 Chambers Harrap Publishers Limited
blow [blou]
sustantivo
1. Golpe (shock, setback).
- His death came as a blow to us -> su muerte fue un duro golpe para nosotros
- Blows of fortune -> reveses de fortuna
2. Acaecimiento repentino, desastre, desdicha.
3. Florescencia, estado de florecer las plantas; las flores en general.
4. Ventarrón.
5. Huevo de mosca depositado en carne.
- Blow with a stick -> bastonazo
- To come to blows -> venir a las manos
- At a blow, at a single blow -> de un golpe, de un solo golpe, de una vez
- To give one’s nose a blow -> sonarse la nariz
Esta voz se expresa a menudo en español por el sufijo -azo, así: Blow with the fist, puñetazo.
verbo neutro (intransitivo)
1. BLEW. (n)
participio pasivo
2. BLOWN).
3. Soplar el viento haciéndose sentir.
- A gust blew the door shut -> una ráfaga de viento cerró la puerta
- Her umbrella was blown away by the wind -> el viento tiró lejos su paraguas
4. Jadear, arrojar con vehemencia y congoja el aliento o respiración.
5. Sonar, hacer ruido armonioso algún instrumento músico de viento.
6. Florecer, abrirse las flores.
7. Pasar.
8. Soplar, impeler alguna cosa a fuerza de aire.
- She blew the ash into the floor -> sopló y echó la ceniza al suelo
- To blow bubbles -> hacer pompas de jabón
9. Inflar, henchir algo de aire.
10. Dar figura a alguna cosa llenándola de aire.
11. Hacer sonar a un instrumento de viento.
12. Calentar algo con el aliento.
13. Divulgar algo.
14. Hacer florecer.
-va.
"blow" en el foro de Respuestas
| P: | Always blow out the powder feed hose from the pump end into the .... |
| R: | > Can someone help with a better translation in spanish. > > Always blow out the powder feed hose from the pump end into the > booth, Not from the spray… |
¿Tienes pregunta? ¡Recibir ayuda de los expertos!
Palabras ceranas
- bloodily
- bloodiness
- bloodless
- bloodletter
- bloodletting
- blood mobile
- blood-money
- blood orange
- blood platelet
- blood poisoning
- blood pressure
- blood-red
- blood-relation
- blood-relationship
- blood-root
- bloodshed
- bloodshedder
- bloodshedding
- bloodshot
- bloodsport
- blood-stained
- bloodstone
- bloodstream
- bloodsucker
- bloodsucking
- bloodthirstiness
- bloodthirsty
- blood transfusion
- blood-type
- blood vessels
- blood-warm
- bloody
- bloody-minded
- bloody-mindedness
- bloom
- bloomery
- bloomer
- bloomers
- blooming
- bloomingly
- blooper
- blossom
- blot
- blotch
- blotchy
- blotter
- blotting
- blotting paper
- blotto
- blouse
- blow
- blow away
- blow down
- blow in
- blow off
- blow out
- blow over
- blow up
- blow it upon
- blow-by-blow
- blow-dry
- blower
- blow-fly
- blow-gun
- blowhard
- blowing
- blown
- blowout
- blow-pipe
- blowsy
- blowtorch
- blowy
- blowzy
- blubber
- bludgeon
- blue
- blue baby
- blue-bell
- bluebottle
- blueberry
- blue-bird
- blue-blooded
- blue-collar
- blue-eyed
- blue grass
- bluejeans
- blueness
- bluenose
- blueprint
- blue-ribbon
- blues
- blue tit
- bluff
- bluffness
- bluing
- bluish
- blunder
- blunderbuss
- blunderer
- blunderhead
Buscar historia
Síganos SpanishDict!
¡Recibir el email con la palabra del día!
Última actividad
- steve45 earned 130 pts for the 'recall' section of Animals / Los animales (12 secs ago)
- chaparrito voted for alguno/algún (1 min ago)
- JuliaJane earned 128 pts for the 'recognize' section of Colors / Los colores (1 min ago)
- misma_22 answered the question Colour survey! (2 mins ago)
- rashon earned the By the Book badge for completing Learn Spanish 2 (3 mins ago)
- sbearrunner answered the question alguno/algún (3 mins ago)
- rcfoster joined SpanishDict (5 mins ago)
- Martin-Rizzi asked the question El amor, Azuena, el amor. Desde aquel nuestro primer encuentro, Corrections? Improvements? either language (5 mins ago)
- sdfinney74 joined SpanishDict (9 mins ago)
- sbearrunner asked the question what does yo no me doy por vencida mean in spanish?? (12 mins ago)
- Martin-Rizzi voted for “Con el sueño aún nítido, y a la vez tan imposible” se decía Manolo, mientras - Corrections? Improvements? either language (19 mins ago)
- greatat40 earned the Bronze Points badge for point gain (26 mins ago)
(Pueden ser inexactas.)