blow
transitive verb
1. (to propel) 
a. soplar 
I opened the door and the wind blew the leaves inside the house.Abrí la puerta y el viento sopló las hojas al interior de la casa.
b. echar 
Please, stop blowing smoke in my face.Por favor, deja de echar humo en mi cara.
c. llevarse 
The gust of wind blew all the papers from the table.La ráfaga de viento se llevó todos los papeles de la mesa.
2. (to sound) 
a. sonar 
Tim blows a bugle to wake everyone up in the camp.Tim suena una trompeta para despertar a todo el mundo en el campamento.
b. tocar 
The referee blew the whistle.El árbitro tocó el pito.
3. (to make by blowing) 
a. soplar 
We saw artisans blowing glass when we visited Tonala.Vimos a los artesanos soplar vidrio cuando visitamos Tonalá.
b. hacer 
The children are blowing bubbles in the backyard.Los niños están haciendo pompas en el patio trasero.
4. (to clear one's nose) 
a. sonarse 
Will you excuse me for a moment? I need to blow my nose.¿Me permites un momento? Debo sonarme la nariz.
5. (electronics) 
a. fundir 
With that many Christmas lights, you're liable to blow a fuse.Con esa cantidad de luces Navideñas, podrías fundir un fusible.
b. quemar 
She blew a circuit when she turned on the iron.Quemó un circuito al prender la plancha.
c. hacer saltar 
He blew a 30 amp fuse by operating a 50 amp oven on the same circuit.Hizo saltar un fusible de 30 amperes al echar a andar un horno de 50 amperes en el mismo circuito.
6. (to destroy) 
a. volar 
He dropped a lit match in the gas tank and blew the car to bits.Dejó caer un fósforo encendido en el tanque de gas y el coche voló en pedazos.
b. echar por tierra 
With that crazy statement, he just blew the theory that he was the sane one in the group.Con esa declaración loca, acaba de echar por tierra la teoría de que él era el único cuerdo del grupo.
c. reventar 
The sun heated the chamber and the resulting pressure blew the gasket.El sol calentó la cámara y la presión resultante reventó la junta.
7. (to ruin) 
a. echar a perder 
He blew his chance to be president when he answered the question like that.Echó a perder la oportunidad de ser presidente cuando contestó la pregunta de esa manera.
b. pifiarla (colloquial) 
They're not going to hire you. You blew it in the interview.No te van a contratar. La pifiaste en la entrevista.
c. cagarla (vulgar) 
You blew it for the team with that horrible play.La cagaste para el equipo con esa jugada horrible.
d. regarla (colloquial) (Mexico) 
You blew it dude. She's a vegetarian and you took her to eat fish tacos.La regaste güey. Es vegetariana y la llevaste a comer tacos de pescado.
8. (to squander) 
a. despilfarrar 
He blew a month's salary in one day in Beverly Hills.Despilfarró el salario de un mes en un día en Beverly Hills.
b. fundirse 
She blew her money on clothes and then had to borrow for food.Se fundió el dinero en la ropa y luego tuvo que pedir prestado para la comida.
9. (slang) (to leave) (United States) 
a. largarse 
It's boring here. Let's blow this town.Es aburrido aquí. Largúemonos de este pueblo.
10. (vulgar) (to perform fellatio) 
a. mamársela 
Ew! You're gross. No, I'm not going to blow you!¡Eu! Eres asqueroso. ¡No, no te la voy a mamar!
11. (slang) (to say that something sucks) 
a. es una mierda (vulgar) 
This party blows. Let's bounce.Esta fiesta es una mierda. Vayámonos.
intransitive verb
12. (to move the air) 
a. soplar 
The wind was blowing from the sea.El viento soplaba desde el mar.
13. (to be moved by air) 
a. volar 
Cover your face with a scarf because the sand is blowing pretty hard outside.Tápate la cara con un pañuelo porque la arena está volando bastante fuerte afuera.
b. derribar 
The storm blew down several trees.La tormenta tumbó varios árboles.
14. (to make sound) 
a. sonar 
The referee blew for a penalty.El arbitró sonó para indicar un penalti.
15. (electronics) 
a. fundirse 
The fuse blew and left them in the dark.El fusible se fundió y los dejó en la oscuridad.
b. quemarse 
It must have been a bad fuse. It blew as soon as I connected it.Debió haber sido un mal fusible. Se quemó en cuanto se conectó.
c. saltar 
The lightning caused several appliances to blow.El relámpago hizo saltar varios aparatos domésticos.
16. (to burst) 
a. reventarse 
I hit a sharp rock and the tire blew.Pegué una piedra afilada y la llanta se reventó.
b. estallar 
The demolition team set dynamite to blow in strategic locations.El equipo de la demolición colocó dinamita para estallar en lugares estratégicos.
17. (slang) (to leave) (United States) 
a. largarse 
I'm done here. I'm going to blow. See you later.Ya acabé aquí. Me voy a largar. Hasta luego.
18. (colloquial) (to become angry) 
a. explotar 
Sam blew up when he saw that his son had crashed the car into the garage.Sam explotó cuando vio que su hijo había chocado el coche contra la cochera.
noun
19. (of breath) 
a. el soplo (M) 
Make a wish and give the candles a blow.Pide un deseo y dales un soplo a las velas.
20. (hit) 
a. el golpe (M) 
He knocked the thief out with a single blow.Noqueó al ladrón de un solo golpe.
b. el puñetazo (M) 
He felt like he was winning the fight until his opponent landed a strong blow on his chin.Sentía que estaba ganando la pelea hasta que su contrincante le dio un fuerte puñetazo en el mentón.
c. las manos (F) 
The candidates almost came to blows during the debate.Los candidatos por poco llegaron a las manos durante el debate.
d. el martillazo (M) 
My old cell phone could take a blow with a hammer.Mi celular viejo podría aguantar un martillazo.
21. (setback) 
a. el golpe (M) (figurative) 
His death came as a great blow to us all.Su muerte fue un duro golpe para todos.
blow
transitive verb
1. (of wind) 
the wind blew down the fenceel viento derribó la valla
the wind blew the door openel viento abrió la puerta
2. (of person; flute, whistle, horn) 
a. tocar 
to blow glasssoplar vidrio
to blow the dust off somethingsoplar el polvo que hay en algo
to blow somebody a kisslanzar un beso a alguien
to blow bubbleshacer pompas de jabón
to blow one's nosesonarse la nariz
3. (fig) 
to blow one's own trumpetecharse flores batirse el parche
4. (fig) 
to blow the whistle on something/somebodydar la alarma sobre algo/alguien
5. (electric) 
the hairdryer has blown a fusese ha fundido el fusible (del enchufe) del secador
6. (fig) 
to blow a fuseponerse hecho(a) una furia
7. (fam fig) 
the Grand Canyon blew my mindel Gran Cañón me dejó patidifuso
8. (colloquial) 
a. echar a perder (chance, opportunity) 
b. mandar al garete (Spain) 
that's blown it!¡lo ha estropeado todo!
9. (colloquial) 
a. fundir (money) 
b. fumar (River Plate) 
he blew all his savings on a holidayse fundió or
intransitive verb
10. (wind, person) 
a. soplar 
to blow awaysalir volando
the fence blew downel viento derribó la valla
my papers blew out of the windowmis papeles salieron volando por la ventana
the door blew open/shutel viento abrió/cerró la puerta
to blow on one's fingerscalentarse los dedos soplando
11. (fig) 
he's always blowing hot and coldestá cambiando constantemente de opinión
12. (electric) 
a. fundirse (fuse) 
blow [bləʊ] blew (past)blown (participle:past)
transitive verb
1 (move by blowing) [+wind etc] [+leaves papers] hacer volar
the wind blew the ship towards the coast el viento llevó or empujó el barco hacia la costa; the wind has blown dust all over it el viento lo ha cubierto de polvo; the wind blew the door shut el viento cerró la puerta de golpe
to blow sb a kiss enviar or tirar un beso a algn
2 [+trumpet, whistle] tocar; sonar; [+glass] soplar; [+egg] vaciar (soplando)
to blow bubbles (soap) hacer pompas; (gum) hacer globos
to blow one's nose sonarse (la nariz)
to blow smoke in sb's face or eyes echar el humo en la cara or los ojos a algn; (US) engañar a algn
I just can't shake the feeling that he's up to something. Sounds to me like he's blowing smoke in our eyes Everyone knew Philip Morris was growing faster than RJR. But now we know they've been growing faster than faster. RJR has been blowing smoke in our faces
to blow smoke rings hacer anillos or aros de humo
to blow smoke up sb's ass (US) lamer el culo a algn (vulgar); dar coba a algn (informal)
She would never blow smoke up my ass. Everybody tells you you're great when you're famous, but she'd always ask me, "Hey, did you wash your underwear today?"
to blow one's own trumpet
blow one's own horn (US)
darse bombo (informal)
to blow the whistle on sth/sb dar la voz de alarma sobre algo/algn
The week he died he was planning to blow the whistle on corrupt top-level officials Members of Queensland coastal communities are being asked to blow the whistle on activities that damage the marine environment
3 (burn out, explode) [+fuse] fundir; quemar; [+tyre] reventar
A lorry blew a tyre and careered into them
[+safe etc] volar
to blow sth sky-high volar algo en mil pedazos
to blow a theory sky-high echar por tierra una teoría
to blow a matter wide open destapar un asunto
to blow the lid off sth sacar a la luz algo; dejar algo al descubierto
...a new documentary blowing the lid off music business scandals You'll be terribly disappointed, however, if you think that Altman blows the lid off Hollywood
to blow sb's mind dejar alucinado a algn (informal)
to blow one's top
blow one's cork or stack (US)
reventar; estallar
to blow sth out of the water echar por tierra algo; dar al traste con algo
The government is in a state of paralysis. Its main economic and foreign policies have been blown out of the water Butcher put paid to that. He blew our whole operation out of the water
4 (spoil, ruin)
to blow one's chance of doing sth echar a perder or desperdiciar la oportunidad de hacer algo
He has almost certainly blown his chance of touring India this winter
to blow sb's cover desenmascarar a algn
to blow it pifiarla (informal)
now you've blown it! ¡ahora sí que la has pifiado! (informal)
to blow one's lines (US) (Teat) perder el hilo; olvidar el papel
There were times when she seemed less like a poetess than a distracted housewife, shuffling her papers, blowing her lines here and there, even stepping offstage to get the copy of Woolgathering that she left backstage
to blow a secret revelar un secreto
5
to blow money on sth malgastar dinero en algo
6 especially (US) (fellate) mamársela a (vulgar); hacer una mamada a (vulgar)
He said the best thing he could imagine was to be blown by two women at once
7 (Drugs)
to blow grass fumar hierba
8 (in exclamations)
blow me! blow it!
well I'm blowed! ¡caramba!
blow this rain! ¡dichosa lluvia! (informal); I'll be blowed if ... que me cuelguen si ... (informal); blow the expense! ¡al cuerno el gasto! (informal)
intransitive verb
1 [+wind, whale] soplar; [+person] (from breathlessness) jadear
to blow on one's fingers soplarse los dedos; to blow on one's soup enfriar la sopa soplando
it's blowing a gale hace muchísimo viento
2 [+leaves etc] (with wind) volar
the door blew open/shut se abrió/cerró la puerta con el viento
3 (make sound) [+trumpet, siren] sonar
the referee blew for a foul el árbitro pitó falta
4 [+fuse etc] fundirse; quemarse; [+tyre] reventar
The car tyre blew and we had to put on the spare wheel
5 (leave) largarse (informal); pirarla (informal); (Esp)
I must blow tengo que largarme (informal)
noun
1 [of breath] soplo (m)
2 (Britain) (marijuana) maría (very_informal) (f); (US) (cocaine) coca (very_informal) (f); perico (very_informal) (m)
modifier
blow job (n) mamada (vulgar) (f)
to give sb a blow job mamársela or chupársela a algn (vulgar)
blow [bləʊ]
noun
1 (hit) golpe (m); (slap) bofetada (f)
a blow with a hammer/fist/elbow un martillazo/un puñetazo/un codazo; at one blow de un solo golpe; a blow-by-blow account una narración pormenorizada; to cushion or soften the blow amortiguar el golpe; disminuir los efectos de un desastre etc; (de un desastre etc) to deal or strike sb a blow dar or asestar un golpe a algn; to strike a blow for freedom dar un paso más hacia la libertad; without striking a blow sin violencia; to come to blows llegar a las manos
2 (setback) golpe (m)
it is a cruel blow for everybody es un golpe cruel para todos; the news came as a great blow la noticia fue un duro golpe; that's a blow! ¡qué lástima!; the affair was a blow to his pride la cosa le hirió en el amor propio; it was the final blow to our hopes acabó de echar por tierra nuestras esperanzas
Phrases with "blow"
Here are the most popular phrases with "blow." Click the phrases to see the full entry.
blow job 
la chupada 
blow up 
hacer explotar, inflar 
blow-up 
inflable 
Verb Conjugations for soplar
Gerund: soplando
Participle: soplado
Indicative
PresentPreteriteImperfectConditionalFuture
yosoplosoplésoplabasoplaríasoplaré
soplassoplastesoplabassoplaríassoplarás
él/ella/Ud.soplasoplósoplabasoplaríasoplará
nosotrossoplamossoplamossoplábamossoplaríamossoplaremos
vosotrossopláissoplasteissoplabaissoplaríaissoplaréis
ellos/ellas/Uds.soplansoplaronsoplabansoplaríansoplarán
View complete conjugation for soplar
Search history
Did this page answer your question?