bill

=

la cuenta

sustantivo

bill
[bɪl]
sustantivo
1. pico (m) (of bird)
verbo intransitivo
2. (familiar) (lovers)
  • to bill and coo -> hacerse mimos or arrumacos
sustantivo
1. cuenta (f) (in restaurant); factura (f) (for goods, services)
  • bill of exchange (finanzas) -> letra (f) de cambio
2. billete (m) (banknote) (Estados Unidos)
3. cartel (m) (notice)
  • (stick) no bills -> prohibido fijar carteles (sign)
  • to head or top the bill (Theat) -> estar en cabecera de cartel
4. (list)
  • bill of fare -> menú (m) , carta (f)
  • the doctor gave me a clean bill of health -> el médico me dio el visto bueno
  • to fit the bill (familiar) -> venir como anillo al dedo
5. proyecto (m) de ley (política) (proposed law)
  • the bill of Rights (política) -> = las diez primeras enmiendas a la constitución estadounidense, relacionadas con la garantía de las libertades individuales (Estados Unidos)
verbo transitivo
6. pasar (la) factura a (give invoice to)
7. anunciar (publicize)
  • it was billed as the debate of the decade -> fue anunciado como el debate del decenio

bill [bil]
sustantivo
1. Pico de ave.
2. Honcejo o podadera corva.
  • Bill-hoo -> o hedging bill, podadera corva con dos filos
3. Papel, escrito, billete, cédula.
4. Cuenta, factura (invoice). (Comercio) (m)
  • The telephone bill -> la cuenta o el recibo del teléfono
5. Billete (banknote), pagaré, letra. (m)
  • A dollar bill -> un billete de un dólar
  • Bill of exchange -> letra de cambio
6. Private bill, proyecto de ley o estatuto, que se presenta al Parlamento de Inglaterra o al Congreso de los Estados Unidos para su aprobación. (m)
7. Cartel, anuncio, (poster), programa (program). (m)
  • To head/top the bill -> encabezar el reparto
8. Hacha de arma (m)
sustantivo
  • Bill-broker -> corredor de cambios
  • Bill of rights -> una de las leyes fundamentales de Inglaterra
  • Play-bill -> cartel de teatro
  • Bill of lading -> conocimiento de embarque; resguardo de un capitán de buque
  • Bill of fare -> lista de los manjares dispuestos para comer
  • Bill of health -> patente de sanidad
  • Bill of mortality -> lista o relación de los muertos que ha habido en algún distrito en un tiempo determinado
  • Bills payable -> letras pagaderas
  • Bills receivable -> letras a cobrar
  • Bill head -> encabezamiento de factura
  • To sell somebody a bill of goods -> darle, pasarle, meterle gato por liebre a alguien
Cuenta, nota, adición (in a restaurant).
verbo neutro (intransitivo)
1. Arrullar, como las palomas cuando se enamoran; acariciar. (n)
  • To bill and coo -> estar como dos tortolitos
2. Avisar al público o publicar alguna cosa por medio de periódicos, carteles, etc. (advertise) (play, performer).
3. Pasarle la cuenta o la factura a (invoice, charge).
va.

"bill" en el foro de Respuestas

P: Medical Bill Translation
R: They did not say it needed to be notarized. Also, I have 2 insurances and neither one has access to translators. At least that is what they tell me. I…
P: Tu bill de luz el mis nesecito pasado es $105.00
R: Maurice There are people here that would definitely say "bill" is not a Spanish word.
P: how do you say "your bill is due by november 13th?"
R: "La fecha de vencimeinto de su cuenta es 13/11/2009" is one way our dictionary expresses it. La factura será pegadera en 13/11/2009. (another choice…
P: 5 dollar bill
R: Puede cambiar estos dlores para un cinco?
P: utility bill
R: Correct brand = marca Utlity bill = factura de servicios públicos you will also hear "cuenta de luz" for electric bill.
¿Tienes pregunta? ¡Recibir ayuda de los expertos!