barba

=

beard

noun

barba
feminine noun
1. beard
  • apurarse la barba -> to shave close
  • dejarse barba -> to grow a beard
  • barbas -> beard; (de persona) barbel (de pez)
  • un hombre con toda la barba -> a real man
  • por barba -> per head (cada uno) (peninsular Spanish)
  • lo hizo en sus (propias) barbas -> he did it right under her nose
  • reírse de alguien en sus propias barbas -> to laugh in somebody's face
  • barba incipiente -> stubble

barba [bar’-bah’]
noun
1. Chin. (f)
2. Beard, the hair which grows on the chin. (f)
3. The first swarm of bees which leaves the hive. (f)
  • Barba cabruna -> (Bot.) yellow goat's-beard
  • Barba de Aarón -> (Bot.) green dragon arum
  • Barba de cabra or cabrón -> goat's-beard
  • Amarrado a barba de gato -> (Naut.) moored by the head
  • Temblar la barba -> to shake with fear
  • Barba a barba -> face to face
  • A barba regada -> in great plenty
  • Barba cabosa -> noble, earnest fellow
  • A la barba -> en la barba, to his face, in his presence
  • Por barba -> a head, apiece
  • A polla por barba -> every man his bird
noun
4. Actor who acts the part of old men. (m)
5. (m)
noun, plural
6. The portion of rays opposite to the tail of a comet; the head.
7. Slender roots of trees or plants; fibres. (Botany)
  • Barbas enredadas -> a full hawse
  • Barbas de ballena -> whale bone
  • Barbas de gallo -> wattle
  • Barbas honradas -> A respectable or honorable man
  • Cuales barbas -> tales tobajas, treat every one with due respect
  • De tal barba -> tal escama
  • Decir a uno en sus barbas alguna cosa -> to tell a man a thing to his face
  • Echarlo a las barbas -> to reproach a man with something
  • Hacer la barba -> 1. To shave, to take off beard. 2. To suck up to somebody.
  • Mentir por la barba -> to tell a barefaced lie
  • Pelarse las barbas -> to fly into a violent passion
  • Subirse a las barbas -> to fly in one's face
  • Tener buenas barbas -> to have a graceful mien: applied to a fine woman
  • Echar a la buena barba -> to induce one to pay for what he and his companions have eaten and drunk
  • Andar -> estar, or traer la barba sobre el hombro
  • Tener pocas barbas -> to be young or inexperienced
  • Hacerse la barba -> to shave oneself
  • Hacer la barba a alguno -> (Amer.) to flatter, to cajole
we must expect people to act in accordance with their condition and education. to wear one's face on one's shoulder, to be alert, to live watchful and careful.

Have a Spanish question? Get help from experts!