Apenas in English | Spanish to English Translation and Dictionary
report this ad
Learn more about this adverb in the Answers section.
apenas
adverb
1. scarcely, hardly (casi no)
  • apenas me puedo mover I can hardly move
2. only (tan sólo)
  • hace apenas dos minutos only two minutes ago
3. as soon as (tan pronto como)
  • apenas llegó, sonó el teléfono no sooner had he arrived than the phone rang
apenas
adverb
1 (casi no) hardly; scarcely
apenas consigo dormir I can hardly o scarcely o barely sleep
apenas me mojé apenas queda nada apenas quedaba combustible apenas pudieron elevar su voz por encima del griterío en verano apenas se ven chaquetas apenas se diferencian de los de otras ciudades quiso hablar y hablar, pero apenas le dejaron
—¿has leído mucho últimamente? —apenas "have you been reading much lately?" — "hardly anything"; cocinan sin apenas aceite they cook with hardly any oil
habla sin apenas gesticular se fue un mes a Londres sin apenas dinero
siguió trabajando durante horas, sin apenas acusar el cansancio he went on working for hours, with hardly any sign of tiredness
apenas nada hardly anything
no recuerdo apenas nada I hardly remember anything; no sé apenas nada de ese tema I hardly know anything about that subject; I know almost nothing o next to nothing about that subject
no estudian apenas nada de ciencas
apenas nadie hardly anybody
no ha venido apenas nadie apenas nadie lo recuerda
apenas si
apenas si nos habló durante toda la cena he hardly o barely o scarcely said a word to us throughout the whole dinner; apenas si nos queda dinero we have hardly any money left
apenas si pude levantarme apenas si conseguimos llegar a fin de mes, y tu vienes ahora pidiéndonos dinero
2 (casi nunca) hardly ever
ahora apenas voy I hardly ever go now
apenas se le ve en público
3 (escasamente) only
faltan apenas cinco minutos there's only five minutes to go
sucedió hace apenas dos meses
hace apenas un año que nos conocimos it's only a year ago that we met
apenas fueron mil personas en apenas cinco minutos consiguió acertar cientos de respuestas
había muy pocos alumnos, apenas diez o doce there were very few students, only o barely ten or twelve
apenas queda un año para las elecciones una empresa de apenas 10 trabajadores es enviada a un convento cuando apenas es una niña un niño de apenas 4 kilos de peso hay apenas 300 camas hospitalarias volvieron apenas tres años más tarde
yo apenas tenía catorce años I was barely fourteen; I was only just fourteen
4 (solamente) only
apenas voy por la página cinco I'm only on page five; apenas entonces me di cuenta de lo que pasaba it was only then that I realized what was happening
conjunction
especialmente (Latinoamérica) (en cuanto) as soon as
apenas le apretaron las clavijas, cantó de plano apenas le abrieron la puerta comprendió lo que pasaba nos fuimos apenas terminado el curso apenas terminó se fue apenas llega octubre, comienzan las lluvias
abandonaron la ciudad apenas amanecido they left the city as soon as it got light; apenas llegue, te llamo I'll phone you as soon as I arrive
apenas había llegado [cuando]...
apenas había cumplido quince años cuando ... he'd only just turned fifteen when ...
Apenas tenía cinco años cuando mi padre me confió a un mercader Esta mujer tenía apenas 10 años cuando abandonó su ciudad natal la guerra había acabado en Italia hacía apenas dos años cuando Landolfi escribió Relato de otoño
El adverbio apenas tiene dos traducciones principales en inglés: hardly y scarcely, este último usado en lenguaje más formal.
Estos adverbios se colocan normalmente detrás de los verbos auxiliares y modales y delante de los demás verbos:
Apenas podía hablar después del accidente He could hardly o scarcely speak after the accident
Apenas nos conocemos We hardly o scarcely know each other
Sin embargo, en oraciones temporales, podemos colocar hardly y scarcely al principio de la oración si queremos reforzar la inmediatez de algo, o como recurso estilístico en cuentos y relatos. En este caso los adverbios van siempre seguidos de un verbo auxiliar, con lo que se invierte el orden normal del sujeto y del verbo en inglés, quedando la estructura hardly/scarcely + had + sujeto + participio + when ...:
Apenas me había acostado cuando oí un ruido extraño Hardly o Scarcely had I gone to bed when I heard a strange noise
En este sentido se suele utilizar también no sooner + had + sujeto + participio + than ...:
Apenas me había acostado cuando oí un ruido extraño No sooner had I gone to bed than I heard a strange noise
Search history
report this ad
Did this page answer your question?
report this ad