turn
verbo transitivo
1. (rotar) 
a. girar 
I turned the steering wheel sharply to avoid the dog.Giré el volante bruscamente para evitar el perro.
2. (centrar) 
a. dirigir 
He turned his attention to the letter in front of him.Dirigió su atención a la carta delante de él.
She turned her anger on her son.Dirigió su ira hacia su hijo.
3. (cambiar dirección) 
a. volver (cabeza, ojos, mirada) 
We turned our gaze to the place where the sound came from.Volvimos la mirada hacia el lugar de donde provino el sonido.
4. (invertir) 
Please turn the page and answer the questionnaire.Por favor dale vuelta a la hoja y contesta el cuestionario.
You should turn your mattress so that both sides are used.Debes darle vuelta a tu colchón para que se usen los dos lados.
b. voltear 
Turn the pancakes before they burn.Voltea los panqueques antes de que se quemen.
c. remover (tierra) 
You can use a plow to turn the soil before spreading the seeds.Puedes utilizar un arado para remover la tierra antes de esparcir las semillas.
5. (ejecutar) 
a. hacer 
The gymnast turned a double somersault.La gimnasta hizo un salto mortal doble.
6. (dar la vuelta) 
a. dar vuelta (esquina) 
Turn the corner and you will find the main avenue.Da vuelta en la esquina y encontrarás la avenida principal.
7. (pasar) 
a. sin traducción directa 
He turns 30 this February.Él cumple 30 este febrero.
The clock just turned 3 o'clock.El reloj acaba de marcar las 3 pm.
8. (transformar) 
a. convertir 
Scientists figured out how to turn solar energy into electricity.Los científicos encontraron la manera de convertir la energía solar en electricidad.
9. (poner) 
a. sin traducción directa 
Many people were turned out of their homes.Echaron a muchas personas de sus casas.
Turn the mixture into the pan and bake for 20 minutes.Vierta la mezcla en la olla y hornee durante 20 minutos.
10. (hacer) 
a. sacar (ganancia) 
The company turned a large profit this year.La compañía sacó una enorme ganancia este año.
11. (lastimarse) 
a. torcerse (tobillo, muñeca) 
Ken turned his ankle during the soccer game.Ken se torció el tobillo durante el partido de fútbol.
12. (dar forma a) 
a. tornear (en un torno) 
He turned a block of wood into a baseball bat on the lathe.Torneó un bloque de madera a un bate de béisbol en el torno.
b. hacer (alfarería) 
They turn beautiful vases in the pottery workshop.Hacen hermosos floreros en el taller de alfarería.
verbo intransitivo
13. (cambiar dirección) 
a. volverse 
She turned to face me.Se volvió hacia mí.
b. girar 
Turn right when you see the park.Gira a la derecha cuando veas el parque.
14. (rotar) 
a. girar 
I heard a key turning in the lock.Oí una llave girando en la cerradura.
The disc turns at 2,000 revolutions a minute.El disco da vueltas a 2,000 revoluciones por minuto.
15. (transformarse) 
The frog turned into a prince.La rana se convirtió en un príncipe.
b. cambiar 
Investors are waiting for their luck to turn.Los inversores están esperando que cambie su suerte.
16. (ponerse de un estado) 
a. ponerse 
Emma turned pale and then fainted.Emma se puso pálida y luego se desmayó.
She turns red when she's embarrassed.Ella se pone roja cuando le da pena.
17. (hacerse agrio) 
a. agriarse (leche) 
Don’t drink this milk because it has turned.No te tomes esta leche porque ya se agrió.
b. cortarse (leche) 
The milk smelled terrible because it had turned.La leche olía espantoso porque se había cortado.
18. (en un libro o documento) 
a. sin traducción directa 
I turned to the index.Volví al índice.
Turn to page 62.Vayan a la página 62.
sustantivo
19. (rotación) 
a. la vuelta (F) 
I gave the screw another turn.Le di otra vuelta al tornillo.
20. (en una serie) 
a. el turno (M) 
Wait until it's your turn.Espera hasta que te toque el turno.
21. (tramo curvo) 
a. la curva (F) 
There were many turns in the road.Había muchas curvas en la carretera.
22. (cambio de dirección) 
a. sin traducción directa 
The driver made a sharp left turn.El chofer giró bruscamente a la izquierda.
The following day, the situation took an unexpected turn.Al día siguiente, la situación dio un giro inesperado.
23. (shock) 
a. el susto (M) 
You gave me quite a turn!¡Qué susto me diste!
b. el ataque (M) 
She had a turn and we didn't know what to do.Le dio un ataque y no supimos qué hacer.
24. (indisposición) 
She's had a turn and we don't know what to do.Ha sufrido un vahído y no sabemos qué hacer.
b. el mareo (M) 
It gave me a turn when I looked over the edge of the cliff.Me dio un mareo cuando miré por el borde del acantilado.
25. (estilo o inclinación) 
a. sin traducción directa 
He has an elegant turn of phrase.Él se expresa de manera elegante.
She has a critical turn of mind.Ella tiene una forma de pensar crítica.
turn
Sustantivo
1. (of wheel, screw) 
a. la vuelta (F) 
the meat is done to a turnla carne está en su punto
2. (change of direction) 
a. el giro (M) 
3. (in road) 
a. la curva (F) 
no right turnprohibido girar a la derecha
4. (fig) 
a. sin traducción directa 
at every turna cada paso
to take a turn for the better/worsecambiar a mejor/peor
events took an unexpected turnlos acontecimientos tomaron un cariz or rumbo inesperado
at the turn of the year/centuryhacia finales de año/siglo
the turn of the tideel cambio de marea
5. (automotriz) (Estados Unidos) 
a. sin traducción directa 
turn signalintermitente guiñador m,, señalizador m,, direccional m or f,, señalero m
6. (in game, queue) 
a. el turno (M) 
it's my turnme toca a mí
to take it in turns (to do something)turnarse (para hacer algo)
in turna su vez
7. (coloquial) 
a. sin traducción directa 
8. (fig) 
a. sin traducción directa 
it gave me quite a turnme dio un buen susto
9. (teatro) 
a. el número (M) 
10. (service) 
a. sin traducción directa 
to do somebody a good turnhacer un favor a alguien
one good turn deserves anotheramor con amor se paga
turn of phrasemodo m de expresión
verbo transitivo
11. (cause to move; wheel, handle) 
a. girar 
12. (page) 
a. pasar 
13. (key, omelet) 
a. dar la vuelta a 
to turn one's head/eyesvolver la cabeza/la vista
14. (fam fig) 
a. sin traducción directa 
without turning a hairsin pestañear
15. (fam fig) 
a. sin traducción directa 
success has turned her headel éxito se le ha subido a la cabeza
the sight/story turned my stomachla visión/historia me revolvió las tripas
16. (direct) 
a. sin traducción directa 
to turn one's attention/one's thoughts to…centrar la atención/los pensamientos en…
to turn the conversation to…encauzar la conversación hacia…
17. (go round) 
a. sin traducción directa 
to turn the cornerdoblar or
she's turned fortyha cumplido cuarenta años
18. (change, convert) 
a. sin traducción directa 
to turn something into somethingconvertir algo en algo
to turn something green/blackponer or volver algo verde/negro(a)
to turn somebody against somebodyvolver a alguien contra alguien
19. (on lathe) 
a. tornear 
verbo intransitivo
20. (rotate; wheel) 
a. girar 
21. (person) 
a. volverse 
she turned to mese volvió hacia mí
22. (fig) 
a. sin traducción directa 
to turn to somebody (for help/advice)acudir a alguien (en busca de ayuda/consejo)
to turn to the right/the lefttorcer or doblar a la derecha/la izquierda
my thoughts often turn to this subjectpienso en este asunto a menudo
23. (change) 
a. sin traducción directa 
her luck has turnedha cambiado su suerte
to turn against somebodyvolverse contra alguien
to turn nastyponerse agresivo(a)
to turn redponerse rojo(a), enrojecer
to turn sourcortarse, agriarse
24. (fig) 
a. sin traducción directa 
turn [tɜːn]
sustantivo
1 (rotation) vuelta (f); revolución (f); [of spiral] espira (f)
with a quick turn of the hand con un movimiento rápido de la mano
he gave the handle a turn dio vuelta a la palanca
to give a screw another turn apretar un tornillo una vuelta más
he never does a hand's turn no da golpe
2 (Aut) (in road) vuelta (f); curva (f)
a road full of twists and turns una carretera llena de curvas
no left turn prohibido girar a la izquierda
to do a left turn (Aut) doblar or girar a la izquierda
3 (Aut) (turn-off) salida (f)
I think we missed our turn back there creo que allí atrás nos hemos pasado de la salida
4 (Náut) viraje (m)
to make a turn to port virar a babor
5 (Swimming) vuelta (f)
6 (change of direction)
at the turn of the century a finales del siglo
this was a surprising turn of events esto suponía un giro inesperado de los acontecimientos
at every turn a cada paso
to be on the turn
the tide is on the turn la marea está cambiando; the milk is on the turn la leche está a punto de cortarse; the economy may at last be on the turn puede que por fin la economía de un giro importante or cambie de signo
turn of the tide cambio (m) or vuelta (f) de la marea
things took a new turn las cosas tomaron otro cariz or aspecto
events took a tragic turn los acontecimientos tomaron un cariz trágico; events are taking a sensational turn los acontecimientos vienen tomando un rumbo sensacional; then things took a turn for the better entonces las cosas empezaron a mejorar; the patient took a turn for the worse el paciente empeoró
at the turn of the year a fin de año
7 (in series etc) turno (m); vez (f)
whose turn is it? ¿a quién le toca?; it's your turn te toca a ti; it's her turn next le toca a ella después; ella es la primera en turno; then it was my turn to protest luego protesté a mi vez; your turn will come ya te tocará
turn and turn about cada uno por turno; ahora esto y luego aquello
They share responsibilities turn and turn about
by turns por turnos; sucesivamente
He was, by turns, optimistic and despairing The pictures are by turns shocking, charming and cheeky
I felt hot and cold by turns tuve calor y luego frío en momentos sucesivos
to give up one's turn ceder la vez
in turn por turnos; sucesivamente
they spoke in turn hablaron por turnos; and they, in turn, said ... y ellos a su vez dijeron ...
He told a colleague, who in turn told a reporter
to miss one's turn perder la vez or el turno
the player shall miss two turns el jugador deberá perder dos jugadas
to go out of turn (in game) jugar fuera de orden
to speak out of turn hablar fuera de lugar
to take one's turn llegarle (a algn) su turno
to take turns at doing sth alternar or turnarse para hacer algo; to take it in turn(s) to do sth turnarse para hacer algo; to take turns at the wheel conducir por turnos; to take a turn at the wheel turnarse para conducir
to wait one's turn esperar (algn) su turno
8 (short walk) vuelta (f)
to take a turn in the park dar una vuelta por el parque
9 (Med) (fainting fit etc) vahído (m); desmayo (m); (crisis) crisis (f); ataque (m)
he had a bad turn last night anoche tuvo un ataque
10 (fright) susto (m)
the news gave me quite a turn la noticia me asustó or dejó de piedra
11 especially (Britain) (Teat) número (m); turno (m)
he came on and did a funny turn salió a escena y presentó un número cómico
12 (deed)
to do sb a bad turn hacer una mala pasada a algn
to do sb a good turn hacerle un favor a algn
his good turn for the day su buena acción del día
one good turn deserves another amor con amor se paga
13 (Cookery)
it's done to a turn está en su punto
14 (inclination)
an odd turn of mind una manera retorcida or chueca de pensar; (LAm) to be of or have a scientific turn of mind ser más dado a las ciencias
15 (expression)
turn of phrase forma (f) de hablar; giro (m); that's a French turn of phrase eso es un modismo francés
verbo transitivo
1 (rotate) [+wheel, handle] girar; dar vueltas a
He turned the wheel sharply to avoid the ditch
[+screw] atornillar; destornillar
to turn the key in the lock dar vuelta a la llave en la cerradura; the engine turns the wheel el motor hace girar la rueda
you can turn it through 90° se puede girarlo hasta 90 grados
turn it to the left dale una vuelta hacia la izquierda
2 (also turn over) [+record, mattress, steak] dar la vuelta a; voltear; (LAm) [+page] pasar; [+soil] revolver; [+hay] volver al revés
the plough turns the soil el arado revuelve la tierra
to turn one's ankle torcerse el tobillo
to turn a dress inside out volver un vestido del revés
it turns my stomach me revuelve el estómago
to turn the page (on sth) pasar la página (de algo); dar carpetazo (a algo)
Canada needs to turn the page at last on a long and controversial period of its history It's time to turn the page, acknowledging the past but refusing to be hypnotized by it There is a sense that America has turned the page toward something new It makes me sick to my stomach to think that five years ago I was driving home on the motorway with another woman's baby. I want to turn the page and forget about it
3 (direct) dirigir; volver
Turn your face this way Turn the knob to "high" Turn the switch to "on" Turn it to "wash"
they turned him against us le pusieron en contra nuestra
we managed to turn his argument against him pudimos volver su argumento contra él mismo
to turn one's attention to sth concentrar su atención en algo
to turn one's back on sb/sth (also fig) volver or dar la espalda a algn/algo
as soon as his back is turned en cuanto mira para otro lado
to turn one's eyes in sb's direction volver la mirada hacia donde está algn
to turn a gun on sb apuntar una pistola a algn
to turn one's head volver la cabeza
the fireman turned the hose on the building el bombero dirigió la manguera hacia el edificio
to turn the lights (down) low poner la luz más baja
to turn one's steps homeward dirigirse a casa; volver los pasos hacia casa
to turn one's thoughts to sth concentrarse en algo
to turn the other cheek ofrecer la otra mejilla
without turning a hair sin inmutarse
to turn one's hand to sth
he turned his hand to cookery se dedicó a la cocina
to turn sb's head: earning all that money has turned his/her head se le han subido los humos con lo de ganar tanto dinero
Telfer hinted that the media attention enjoyed by the player had turned his head The fact is, none of the attention has affected him. It hasn't turned his head, he's still the same quiet lad I first saw six years ago
already in her first film she turned a few heads ya en su primera película la gente se fijó en ella
to turn the tables dar la vuelta a la tortilla
4 (pass) doblar; dar la vuelta a
the car turned the corner el coche dobló la esquina; he's turned 50 ha pasado los 50 años
His parents have promised him a car as soon as he turns 18
it's turned four o'clock son las cuatro y pico or las cuatro pasadas; especially (LAm)
to have turned the corner haber salido del apuro; haber pasado lo peor
5 (change)
the heat turned the walls black el calor volvió negras las paredes; el calor ennegreció las paredes; the shock turned her hair white del susto, el pelo se le puso blanco; his goal turned the game (Britain) su gol le dio un vuelco al partido; an actor turned writer un actor metido a escritor
to turn sth into sth convertir algo en algo
they turned the land into a park convirtieron el terreno en un parque; to turn iron into gold convertir el hierro en oro; to turn a play into a film pasar una obra al cine; to turn verse into prose verter verso en prosa; to turn English into Spanish traducir el inglés al español
to turn sb into sth she turned the prince into a frog
it turned him into a bitter man le volvió un resentido
she turned her dreams to reality hizo sus sueños realidad; realizó sus sueños
6 (deflect) [+blow] desviar
nothing will turn him from his purpose nada le hará cambiar su intención
7 (shape) [+wood, metal] tornear
to turn wood on a lathe labrar la madera en un torno
a well-turned phrase a well-turned ankle
8 (Cookery)
the heat has turned the milk el calor ha cortado la leche
9
to turn a profit especially (US) sacar un beneficio; tener ganancias
The firm will be able to pay off its debts and still turn a modest profit He says the fares are just too low to turn a profit
verbo intransitivo
1 (rotate) [+wheel etc] girar; dar vueltas
the object turned on a stand el objeto giraba en un pedestal
the earth turns on its axis la Tierra gira sobre su propio eje
his stomach turned at the sight al verlo se le revolvió el estómago; se le revolvieron las tripas al verlo (informal)
my head is turning la cabeza me está dando vueltas
to turn in one's grave
she would turn in her grave if she knew le daría un síncope si supiera
to toss and turn in bed
2 (change direction) [+person] dar la vuelta; voltearse; (LAm)
He turned to face me He turned and saw me
[+tide] repuntar
to turn and go back volverse or dar la vuelta y regresar; right turn! (Mil) derecha ... ¡ar!; the game turned after half-time (Britain) el partido dio un vuelco tras el descanso
to turn against sb volverse contra algn
to turn against sth coger aversión a algo
to turn for home volver hacia casa
farmers are turning from cows to pigs los granjeros cambian de vacas a cerdos
then our luck turned luego mejoramos de suerte
to turn to sb/sth
he turned to me and smiled se volvió hacia mí y sonrió; to turn to sb for help acudir a algn en busca de ayuda; she has no-one to turn to no tiene a quién recurrir; our thoughts turn to those who ... pensamos ahora en los que ...; please turn to page 34 vamos a la página 34; he turned to politics se dedicó a la política; he turned to drink se dio a la bebida; le dio por el alcohol; the conversation turned to religion la conversación viró hacia la religión
I don't know which way to turn no sé qué hacer
I don't know where to turn for money no sé en qué parte ir a buscar dinero
the wind has turned el viento ha cambiado de dirección
the tide is turning está cambiando la marea; las cosas están cambiando
3 (Aut) torcer; girar; (Aer) (Náut) virar
to turn left (Aut) torcer or girar or doblar a la izquierda
the car turned into a lane el coche se metió en una bocacalle
to turn to port (Náut) virar a babor
4 (change)
to turn into sth convertirse or transformarse en algo
the whole thing has turned into a nightmare todo el asunto se ha convertido en una pesadilla; he turned into a cynic se volvió cínico; the princess turned into a toad la princesa se transformó en sapo; la princesa quedó transformada en sapo
the leaves were turning se estaban descolorando or dorando las hojas
the milk has turned la leche se ha cortado
it turned to stone se convirtió en piedra
his admiration turned to scorn su admiración se tornó or se transformó en desprecio
to wait for the weather to turn esperar a que cambie el tiempo
5 (become)
then he began to turn awkward luego empezó a ponerse difícil; he turned Catholic se hizo católico
the weather or it has turned cold el tiempo se ha puesto frío; se ha echado el frío
to turn nasty [+person] ponerse or volverse antipático
to turn professional hacerse profesional
to turn red ponerse rojo
matters are turning serious las cosas se ponen graves
6 (depend)
everything turns on his decision todo depende de su decisión
everything turns on whether ... todo depende de si ...
modificador
turn signal (n) (US) (Aut) indicador (m) (de dirección)
Ejemplos
Conjugación de girar
Gerundio: girando
Participio: girado
PresentePretéritoImperfectoCondicionalFuturo
yo
giro
giré
giraba
giraría
giraré
giras
giraste
girabas
girarías
girarás
él/ella/Ud.
gira
giró
giraba
giraría
girará
nosotros
giramos
giramos
girábamos
giraríamos
giraremos
vosotros
giráis
girasteis
girabais
giraríais
giraréis
ellos/ellas/Uds.
giran
giraron
giraban
girarían
girarán
Ver conjugación completa de girar
Historial de búsqueda
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?