Hindsight is 20/20 (twenty-twenty) (United States)
The term 20/20 is used in optometry for perfect vision. This expression implies having perfect understanding of an event but it has happened.
Con el diario de mañana, todos somos genios
El termino '20/20' se usa en la optometría para indicar visión perfecta. Da a entender que en retrospectiva todo se entiende mejor.
Monkey on your back (United States)
Getting the health care bill passed was a monkey on her back
Carry an onus
Carga pesada
It's my way or the highway! (do what I say or leave) (United States) Tenemos que hacer lo que digo yo, no hay otra opción
To 'keep up with the Joneses'. (United States) Adquirir tantas cosas como los vecinos
Se dice de la gente arribista
to be pumped. (United States)
to be enthused about something
estar entusiasmado
A brief encounter. adj. (labor relations) (United States)
I had a brief encounter with mi boss in New York
short time meeting
Un breve encuentro adj. (relaciones de trabajo) (Colombia)
Tuve un breve encuentro con mi jefe en Nueva York
Encuentro que dura poco
Patriotism is the last refuge of a scoundrel. (history) (United States)
►Quote attributed to Samuel Johnson (1775)
El patriatismo es el último refugio de los canallos/bellacos
This will be the ride of your life. (United States) Será una experiencia única
to have egg on your face (United States)
to be embarrassed because of a mistake
quedar en ridículo
as funny as a barrel of monkeys (United States)
very funny
algo muy gracioso, muy chistoso
I'll be a monkey's uncle! (United States)
an exptession of complete surprise
Pues, qué sorpresa más inesperada!
regardless (United States) a pesar de todo
I've got to fly (United States)
Oh my gosh! It's 2 o'clock already? I've got to fly! My appointment's in 15 minutes.
Meaning: I've got to leave right now
Tengo que irme
¡Ay, Dios mío! ¿Ya son las dos? ¡Tengo que irme! Mi cita es en 15 minutos.
El significado literal de este dicho inglés es: Tengo que volar(me a algún lugar).
The pledge of Allegiance (United States)
La Jura de la Bandera
(en colegios estadounidenses)
Go fly a kite (United States) olvídate de eso, olvídalo
See you around. (United States)
Another way of saying goodbye or see you later.
Hasta Luego, Hasta la próxima (Latin America)
Home run! sustantivo. (United States)
The cleanup hitter hit a home run to win the game.
Baseball term
Honrón or Quadrangular pron. (Mexico)
en términos de béisbol
They were put out on the street. (sociology) (United States)
the parents put them out on the street
de patitas en la calle (sociología) (España)
los padres los pusieron de patitas en la calle
los echaron a la calle
Vertically challenged (slang) (United States) No muy alto
Mentally challenged (slang) (United States) No muy listo
You moron! (slang) (United States)
casual use
¡idiota! / ¡imbécil!
to be a head case. (United States)
very casual
estar loco, estar fuera de sus cabales
Creep in on your tippy toes. (United States) entrar a gatas
To have a screw loose . (United States)
I don't listen to you because you have a screw loose.
Faltar(le) un tornillo (a alguien)
No te escucho porque te falta un tornillo.
to chug a drink vi. (United States)
He chugged his drink, then belched.
Frequently done between the ages of 21-25
tragar una copa vi.
Tragó su bebida y luego eruptó.
Una diversión de los jovenes
Running out of time. vi. (United States)
He wanted to see more paintings in the museum, but he ran out of time.
Not enough time to do what you want
acabarse el tiempo vr. (Latin America)
Quieria ver mas pinturas en el museo, pero se acabó el tiempo.
tiempo insuficiente para cumplir los deseos
crack of dawn (United States)
may be used to describe early morning without regard to whethr the sun is up
primera luz
So, what's it to you ? (United States)
Were you home that night? So, what's it to you?
The tone behind this phrase is usually slightly defiant. It implies, "Why would you want to know?"
¿Y a tí qué?
¿Estaba en casa esa noche? ¿Y a tí qué?
Esto se implica, ¿porque quiere saber?
to be broke vi. (United States)
I'm broke (I have no money)
estar mondao vi. (Latin America)
Estoy mondao (yo no tengo dinero)
above mentioned (business) (United States)
above mentioned
susodicho, antedicho, sobredicho, citado adj. (administración) (España)
arriba escrito
Top Contributors
1.
ray76
(1906)
2.
sanlee
(405)
3.
margaretbl
(395)
4.
ian-hill
(319)
5.
CaroleAR
(308)
6.
babalou
(301)
7.
mountaingirl123
(238)
8.
Izanoni1
(222)
9.
pesta
(214)
10.
--Jen--
(197)
Comentarios