el aspirador o la aspirador
In this week's Learn Spanish lesson there was a sentence using la aspirador. I thought that aspirador was masculine so I looked it up. It seems that it is both mascule and feminine with, at least, the RAE providing a distinction on what each means, but I wasn't quite sure what it was referring to.
Googling, trying to find out what household devices each referred to, I only found vacuum cleaners for both genders.
Does anyone know the difference between el/la aspirador? Is one a vacuum cleaner and the other some type of air purifier? Something that pulls (suction) the air through a paper/water filter or an electrostatic dust remover (even though from the English cognate I would believe that suction must be involved, somehow, in the device).
6 Respuestas
Evening, Quentin.
RAE's definition allows either el aspirador or la aspiradora. The definition of the second is the first.
I guess it is regional. Maybe some folks from different parts can fill us in on what they use. I have only heard Mexicans and Central Americans say "la aspiradora".
Evening, Quentin.
RAE's definition allows either el aspirador or la aspiradora. The definition of the second is the first.
I guess it is regional. Maybe some folks from different parts can fill us in on what they use. I have only heard Mexicans and Central Americans say "la aspiradora".
Thank you for the clarification. I thought that the aspirador, aspiradora was referring to its use as an adjective, not as a noun.
http://es.wikipedia.org/wiki/Aspiradora
el aspirador:
http://www.elaspirador.es/
la aspirador:
http://forum.delcam.com/viewtopic.php'f=21&p=27705
Here is an interesting site as they use aspirador and aspiradora as if they are different devices.
http://www.useandcaremanuals.com/pdf/V1000384.pdf
Notice that it is la aspirador in the title, but la aspiradora below in the body of the text.
Another site that uses both** la** aspirador and la aspiradora seemingly interchangeably.
http://www.genfoam.com/manuals/2008 Pool Manuals/Spanish Pool Maintenance Kit Instructions.pdf (link must be cut and pasted into browser navigation bar)
You can say either "pasar la aspiradora" or "pasar el aspirador".
How often do you vacuum?
¿Cada cuánto (tiempo) / Con qué frecuencia pasas la aspiradora (or "pasas el aspirador")?
P.S. "La aspirador " sounds odd to me. (I think it's a mistake)
P.S. "La aspirador " sounds odd to me. (I think it's a mistake)
-or.
1. suf. Forma sustantivos abstractos masculinos, en gran parte generados ya en latín. Amor, calor, rigor. Algunos se han formado en español, a partir de adjetivos o verbos. Dulzor, blancor, temblor.
- suf. En adjetivos y sustantivos verbales, significa 'agente'. Aparece en palabras heredadas del latín. Censor, defensor, lector, cantor. Y en otras creadas en español. Revisor, reflector.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Not that it helps the discussion but I think that "bomba aspiradora" is a suction pump. I suppose in this instance, "aspiradora" is an adjective.
Not that it helps the discussion but I think that "bomba aspiradora" is a suction pump. I suppose in this instance, "aspiradora" is an adjective.
It is, and it has to agree with "(la) bomba".
comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.