definición de pattern verbs y cleft sentences | SpanishDict Answers
Do you #LoveSpanish? Share why for a chance to win $15,000 in scholarships from SpanishDict. Learn more!
report this ad
0 Vote

Aquí tengo esta información. Desconozco qué son los pattern verbs y qué son las cleft sentences. Me gustaría a ver si alguien puede explicármelo, por favor.

BARE INFINITIVE. An INFINITIVE without to (win rather than to win), used: (1) After modal verbs: I must go. (2) In the pattern verb **of perception plus object plus infinitive: We heard the door bang. (3) With some verbs: Let go; Help me do this; Make them pay. (4) After rather than and sooner than: I'll go without rather than pay so much. (5) In **cleft sentences: All I did was ask.

  • Posted Jun 15, 2009
  • | 11303 views
  • | link
  • | flag

5 Answers

1 Vote

El equivalente (no en todos los casos) de las "cleft sentences" en español es un término que probablemente solo le suena a los gramáticos: estructuras ecuaciones o estructuras enfáticas de relativo.

La idea es tomar una oración con una subordinada, que se pone al principio de la oración principal para focalizarla, y se hace referencia a ella después mediante el verbo "to be" / "ser". En algunas fuentes se incluyen construcciones que no siguen necesariamente esta definición al pie de la letra. Ejemplos en español e inglés:

Quiero que vengas (normal)
Lo que quiero es que vengas (ecuacional)
I want you to come (normal)
What I want is you to come (cleft)

Benicio se merece el ÿscar.
El que se merece el ÿscar es Benicio. (ecuacional)
Benicio deserves the Oscar.
The one who deserves the Oscar is Benicio (cleft)

Pedro escribió el poema.
El que escribió el poema fue Pedro. (ecuacional)
Pedro wrote the poem.
The one who wrote the poem was Pedro (cleft)
It was Pedro who wrote the poem. (cleft)

Fíjate en el famoso "it" anticipatorio que tantos quebraderos de cabeza te ha dado.

0 Vote

(2) In the pattern : verb of perception plus object plus infinitive: We heard the door bang.

NO es pattern verb sino **siguiendo este patrón, esta pauta tenemos: verbo..... **

(

5) In cleft sentences: All I did was ask.

Mira esta definición de cleft sentence.

http://www.usingenglish.com/glossary/cleft-sentence.html

En este caso la frase original fue:

I asked (a question. )

Para dar énfasis, se divide y se antepone lo que quieras resaltar.

0 Vote

El equivalente (no en todos los casos) de las "cleft sentences" en español es un término que probablemente solo le suena a los gramáticos: estructuras ecuaciones o estructuras enfáticas de relativo.

La idea es tomar una oración con una subordinada, que se pone al principio de la oración principal para focalizarla, y se hace referencia a ella después mediante el verbo "to be" / "ser". En algunas fuentes se incluyen construcciones que no siguen necesariamente esta definición al pie de la letra. Ejemplos en español e inglés:

Quiero que vengas (normal)

Lo que quiero es que vengas (ecuacional)

I want you to come (normal)

What I want is you to come (cleft)

Benicio se merece el ÿscar.

El que se merece el ÿscar es Benicio. (ecuacional)

Benicio deserves the Oscar.

The one who deserves the Oscar is Benicio (cleft)

Pedro escribió el poema.

El que escribió el poema fue Pedro. (ecuacional)

Pedro wrote the poem.

The one who wrote the poem was Pedro (cleft)

It was Pedro who wrote the poem. (cleft)

Fíjate en el famoso "it" anticipatorio que tantos quebraderos de cabeza te ha dado.

A pesar de todo, las dos frases me son familiares: "it was Pedro who wrote the poem" y "the one who wrote the poem was Pedro".

Por curiosidad, ¿se puede decir: "Pedro was who wrote the poem"?

Otra duda que tenía anterior es que "that" y "what" significan lo mismo en algunas frases.

What you need is love. (Lo que necesitas es amor)
It was the money that John took (Fue el dinero lo que John tomó).

Yo habría puesto "what" también en la segunda frase. Un día, este error me fue corregido y me dijeron que era porque era una frase de relativo y había que poner "that". ¿Puede alguien explicármelo mejor'

0 Vote

Creo que voy a abrir un foro nuevo con el tema de "that" y "what". De paso, aprovecharé para replantear otra de las preguntas que aquí aparecen.

0 Vote

Gracias. Creo que ya he entendido lo de la "cleft sentence" y lo de "pattern".

Answer this Question
report this ad