ASK A QUESTION Subjunctive to indicate disagreement
Hello all,
This was just a thought I had about the subjuctive the other day and I was wondering if it was correct or not.
"La policía cree que los ladrones fueron americanos"
(I have used the form americanos here because it can refer to many nationalities and therefore hopefully won't cause offence.)
My question is this: If the person who is reporting this statement disagrees with the notion that the thieves were Americans, would it be possible to use the subjunctive?
Therefore:
"La policía cree que los ladrones fueran americanos"
All answers welcome
Thank you
6 Answers
Hello Robet, my enghlish its bad, but i think that you sentence its right.
"La policia cree que los ladrones fueran americanos " you can say too,
" La policia cree que los ladrones podrían ser americanos"
It is not correct in Standard Spanish. The subjunctive here is only acceptable in negative and interrogative sentences. If they think or believe, then you are, by definition, using indicative.
I agree with Lazarus...when it is indicated that there is 'no doubt' you need to use the indicative
Hello Robet, my enghlish its bad, but i think that you sentence its right.
"La policia cree que los ladrones fueran americanos " you can say too,
" La policia cree que los ladrones podrían ser americanos"
Yo diría:
La policía cree que los ladrones [/color]eran[color=red]americanos.
La policía cree que los ladrones [/color]podrían ser[color=red] americanos.
No estoy segura, pero esta frase con un estilo más directo me suena bien:
Quizás fueran americanos (subjuntivo). Pero en estilo indirecto no me suena bien el subjuntivo.
O también: quizás eran americanos.
Quería decir: la policia cree que los ladrones eran americanos.
Bueno, gracias a todos que me respondieron. Sólo fue una duda que llevaba, la cual tenía sus origines en otro hilo sobre el subjuntivo con preguntas.

Add Comment