to use CLEAR as an adjective.

Bookmark and Share
0

to use CLEAR as an adjective.
The clear glass. el vaso ___|\___|
A clear glass. un vaso ___|\___|

Asked May 2
  • 300
  • 13
  • 46k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

4 Answers

0

I think "claro" would work. "Transparente" might also work, translated as "transparent".

Answered May 2
  • 210
  • 4
  • 525

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

I think "claro" would work. "Transparente" might also work, translated as "transparent".

Not too sure about claro but I am sure transparente works in this case.

el/un vaso transparente

Answered May 3
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

to use CLEAR as an adjective.

The clear glass. el vaso ___|\___|

A clear glass. un vaso ___|\___|

Just to make sure, vaso means glass as in a drinking glass, while glass the material is vidrio or cristal. I only point this out because "the clear glass" sounds a bit unusual in the meaning of vaso. Not incorrect, but just hard to imagine being used in a real situation.

She looked out the window through the clear glass.
Miró por la ventana a través del cristal transparente.

This means that the glass is not colored or obscured, and was made that way.

She looked out the window through the clear glass.
Miró por la ventana a través del cristal despejado.

This might be used, for example, if the window was mostly fogged up, but clear in places.

Give me the clear glass, not the red one.
Dame el vaso claro, no el rojo.

Answered May 4
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

to use CLEAR as an adjective.

The clear glass. el vaso ___|\___|

A clear glass. un vaso ___|\___|

Just to make sure, vaso means glass as in a drinking glass, while glass the material is vidrio or cristal. I only point this out because "the clear glass" sounds a bit unusual in the meaning of vaso. Not incorrect, but just hard to imagine being used in a real situation.

*She looked out the window through the clear glass.

Miró por la ventana a través del cristal transparente.*

This means that the glass is not colored or obscured, and was made that way.

*She looked out the window through the clear glass.

Miró por la ventana a través del cristal despejado.*

This might be used, for example, if the window was mostly fogged up, but clear in places.

*Give me the clear glass, not the red one.

Dame el vaso claro, no el rojo.*

Interesting. I did look at despejado but came to the conclusion that it would be used more with the weather, say clear or cloudless sky. "el sol no cede y el cielo la mayoría de los días invernales se conserva despejado"

Answered May 4
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.