Traducir: un mensaje me es enviado
¿Cómo diría?
Un mensaje me es enviado.
¿Está bien "a message is sent to me"?
They send a message to me.
They send me a message.
¿Están estas dos últimas bien'
6 Answers
They send a message to me.
They send me a message.
¿Están estas dos últimas bien?
Hola nila, tus frases son correctas![]()
Bienvenida al foro ![]()
Un mensaje me es enviado.
"a message is sent to me"?
They send a message to me.
They send me a message.
Are you contrasting passive with active voice?
A message is sent to me (by them). (passive)
They send a message to me. (active)
¿Cómo diría?
Un mensaje me es enviado.
¿Está bien "a message is sent to me"?
They send a message to me.
They send me a message.
¿Están estas dos últimas bien?
Tambien hay una differencia de tenso.. el infinitive de lo verbo es 'to send'; present progressive es 'send' (I send, you send, he or she sends, they sent) pero past tense es 'sent.' (They sent a message to me [como ayer o este mañana]). por ahora mismo (right now), el tenso es 'they are sending a message to me'.
Los dos estan bien, pero necisitas estar seguro con el tenso! ![]()
Tambien hay una differencia de tenso.. el infinitive de lo verbo es 'to send'; present progressive es 'send' (I send, you send, he or she sends, they sent) pero past tense es 'sent.' (They sent a message to me [como ayer o este mañana]). por ahora mismo (right now), el tenso es 'they are sending a message to me'.
Los dos estan bien, pero necisitas estar seguro con el tenso!
Not quite.
send/sends - simple present
is/are sending - present progressive.
sent - simple past
Also,
tenso = tense (= nervous, stretched)
tiempo = (verbal) tense
The word "tense", when it means "stretched" or "nervous", comes from Latin "tensus", meaning "stretched". When it refers to the verb, it comes from Latin "tempus" (through French "tens"), meaning "time". So in both languages, tense/tiempo mean "time", but in English the spelling is identical to another word with a different meaning.
Also,
tenso = tense (= nervous, stretched)
tiempo = (verbal) tense
The word "tense", when it means "stretched" or "nervous", comes from Latin "tensus", meaning "stretched". When it refers to the verb, it comes from Latin "tempus" (through French "tens"), meaning "time". So in both languages, tense/tiempo mean "time", but in English the spelling is identical to another word with a different meaning.
Thank you for explaining this to me!

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.