ASK A QUESTION What is a tornado called in spanish
10 Answers
You need a new dictionary, because the English word tornado came directly from the Spanish word tornado.
Piper West said:
Actually I looked it up in this website? try if you dare
Yep, it's right there. Just double click on the word in your thread title.
You made me curious, so here is what the OED says.
[In Hakluyt and his contemporaries, ternado; from Purchas 1625 onward, turnado, tournado, tornado. In none of these forms does the word exist in Spanish or Portuguese. But the early sense makes it probable that ternado was a bad adaptation (perh. orig. a blundered spelling) of Sp. tronada 'thunderstorm? (f. tronar to thunder), and that tornado was an attempt to improve it by treating it as a derivative of Sp. tornar to turn, return; cf. tornado pple., returned. It is notable that this spelling is identified with explanations in which, not the thunder, but the turning, shifting, or whirling winds are the main feature. This is emphasized in the variants turnado, tournado. Mod.F. tornado is from Eng. (not Portuguese, as in Littré).]
copyright Oxford English Dictionary
James Santiago said:
You need a new dictionary, because the English word tornado came directly from the Spanish word tornado.
>
This web page also has the word "tornado", by the way.
Funny enough, after the "misspelling" in English, we borrowed the word in our language again, like we'd done many other times in the past (e.g. Bermuda & Bahama islands).
So, is that saying that the modern Spanish word tornado came from the English, which was a corruption (misspelling) of tronada? It isn't clear to me from the above quotation. If that's the case, what word was used in Spanish for tornadoes in those times'
Parece que sí . . .
tornado.
(Del ingl. tornado, y este del esp. tronada).
1. m. huracán (? viento a modo de torbellino).
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
¡Qué raro!
James Santiago said:
So, is that saying that the modern Spanish word tornado came from the English, which was a corruption (misspelling) of tronada? It isn't clear to me from the above quotation.
>
I don't know. I wasn't alive then
Probably "torbellino".
tornado.
(Del ingl. tornado, y este del esp. tronada).
1. m. huracán (? viento a modo de torbellino).
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Hmm. So I guess long-ago Spaniards must have used the word torbellino or the like to refer to tornadoes, because the word huracán comes from the Taino language of the Caribbean.
But, Piper, in case you are confused, tornado in Spanish is tornado, pronounced according to standard Spanish rules.

Comentarios
Add Comment