ASK A QUESTION El televisor y La televisión
The teacher was explaining to me the difference between televisor and televisión.
-Televisor is the television set.
-Televisión ''? i really didn`t get her point good but what i understood is that it is wrong to say ver televisor but ver televisión.
and later on, she wrote down: La televisión siempre está puesto en mi casa. (im not sure if i wrote that right).
so my question to her was: Why in the example above you used la televisión instead of el televisor?
because, since televisor is the SET then it should be used to express that the T.V is turned on instead of televisión.
she was trying to explain but i didn`t get it.
any idea'
22 Answers
What part of Spain are you from Heidita? I never heard televisor used really until I went to Madrid, and there I heard it all the time. Interestingly though, while I was there, people would say that a lot of things weren't used that I actually heard very frequently. Perhaps it has more to do with age than location'
Heidita said:
James, can you cite your source'
Word Reference dictionary and forum
And this means'?
(AmL exc CS)
America Latina excepto cono sur
No creo que me equivoque mucho si afirmo que si alguien dice "he escuchado el radio" cualquiera piensa que está hablando un extranjero o un paleto (a pesar de que técnicamente sea la palabra correcta)
Estoy totalmente de acuerdo, pero parece que hay lugares donde sí se diría, por ejemplo, "he reparado el radio," refiriéndose al aparato. Yo siempre digo "la radio," pero sólo quería aclarar que el asunto no es tan sencillo como dijiste.
See also Lazarus' comment here:
[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A272999&page=1&commentId=1710195%3AComment%3A273115&x=1#1710195Comment273115]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A272999&page=1&commentId=1710195%3AComment%3A273115&x=1#1710195Comment273115[/url]
Suffice it to say that I am far more confused than Lady Di and will probably just say "la radio" no matter what.
In aninformal Spanish is very used the contraction "tele":
Estuve viendo la tele hasta altas horas de la madrugada.
Vi una película en la tele.
Se me ha estropeado la tele.
Voy a comprarme una tele.
El tele/La tele no funciona....
Is not forma tone, but all people will understand you with this temrs.
Heidita said:
televisor.1. m. Aparato receptor de televisión.It should read:La televisión siempre está puesta en mi casa.really it should be: el televisor está puesto....but that is pure theory.In Spain at least televisor is rarely used.Compramos una televisión nueva. Mi televisión está rota. La televisión está encima de la mesa. ....should all be televisorLook at a search:Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.500 de "televisiones en oferta"Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.100 de "televisores en oferta"In both cases it should be televisor as we are talking about the set.
>
En México, la televisión (la tele) se refiere tanto al aparato como a la programación mostrada en su pantalla.
Refiriéndose al aparato
1. Voy a comprarme una tele nueva.
2. A las 10 voy a ver las luchas en la tele.
3. El técnico va a venir a ver (revisar) mi tele porque se descompuso.
Refiriéndose a la programación.
1. Voy a ver la tele por internet. (En este caso en la pantalla de una computadora)
2. Los niños está castigados y no pueden ver la tele.
En cuanto a "televisor" por lo regular sólo se usa para publicitar la venta del aparato.
el televisor is the actual the machine. la televisión is what you watch.
so you turn on el televisor so you can watch la televisión.
i hope that made sense
![]()

Comentarios
Add Comment