ASK A QUESTION Por or para, are these correct?
Por or para, are these correct?
Here I'm suppose to fill in the '' with por or para. Are these right?
1. Vamos a dar un paseo 'por' el parquet Nuevo
2. 'Para' escribir, me hace falta una pluma.
3. Les doy cincuenta dolares 'por' esa lavadora.
4. 'para' ser italiano, habla muy buen el francés
5.Don Quijote fue escrito 'por' Cervantes.
6. Este regalo no es 'para ti
7. Necesito los libros 'para' el miércoles
8. Llovió 'para' tres horas sin parar
9. Nos encontramos 'por' la mañana en la biblioteca.
Answer the following questions using por or para and the Word in parentheses.
10. Cuando prefieres estudiar? (tarde)
Yo prefiero para estudiando tarde.
11. Cómo vas a ir a Acapulco? (avión)
Voy a ir a Acapulco por avión
12. Por qué fuiste al cine? (película)
Para a veo a película
13. Cuantas horas estudiaste anoche? (cinco)
Yo estudiado para cinco horas
14. Es difícil el español? (mí or supuesto)
Sí, yo supuesto para mí
6 Answers
:
Vamos a dar un paseo 'por' el parquet nuevo 2. 'Para' escribir, me hace falta una pluma. 3. Les doy cincuenta dolares 'por' esa lavadora. 4. 'para' ser italiano, habla muy buen el francés 5.Don Quijote fue escrito 'por' Cervantes.
Este regalo no es 'para ti
Necesito los libros 'para' el miércoles
Llovió ('por') tres horas sin parar
Nos encontramos 'por' la mañana en la biblioteca.
- Cuando prefieres estudiar? (tarde) Yo prefiero para estudiando estudiar por la tarde. 11. Cómo vas a ir a Acapulco? (avión)
Voy a ir a Acapulco en avión
- ¿Por qué fuiste al cine? (película)
Para ver una película
- Cuantas horas estudiaste anoche? (cinco)
Yo Estudié (por) cinco horas
For time lengths you don't need a preposition, e.g. Estuve 3 horas.
4 should be por, right? Or.. wow, I'm not sure here.
Lala, if your teacher is "forgetting" the inverted question marks (¿), give him or her an educational smack, will you? Even if he's Pablo Neruda.
I think I've found the source of my internal conflict regarding #4 (tell me if I'm wrong, please):
If we want to say that he speaks French well because he's Italian -> por.
If we want to say that even though he's Italian, he speaks French well -> para.
Is that it'
Sally said:
Lazarus - I am also wondering about #4. Wouldn't it be "por"?
Look what happens with "por":
Por ser italiano, habla muy buen el francés = BECAUSE he is Italian, he speaks French very well
El español es difícil por mí = Spanish is difficult BECAUSE of me.
Don't forget one of the main uses of "por": give reasons.

Comentarios
Add Comment