ASK A QUESTION Cristiano
0
Vote
4 Answers
0
Vote
I'm afraid your question isn't clear enough. Perhaps you could add some context. It would also help if you could make clear exactly which part was being quoted.
0
Vote
The sentence does not make much sense as it is, without context, and the last part is grammatically incorrect.
0
Vote
jejejej, Lazarus está despistado y ha vivido demasiado tiempo en la fría Inglaterra, jejejeje
this is very colloquial and may only be understood in Spain:
Ya. En cristiano, "ahora somos amigo'" Ok, so now in clear text: are we friends now?
En cristiano: to talk correctly, clearly, often used as "speak correct Spanish"
0
Vote
you missed a letter
"ahora somos amigos'" = " are we friends'"
but it seems a normal sentence , it doesnt have valuable meaning.
Answer this Question
Vote
Unvote

Comentarios
Add Comment