OYE LOCA BEIN PACA
Can someone translate this phrase for me? What I'm finding isn't making a whole lot of sense. It came from a person of Puertorican descent. Thanks.
9 Answers
Are you sure it isn´t "oye loca VEN paca" which I think just means "come here"
Also, please do not post in capitals as it is considered that you are shouting. Please read [url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329558]THE RULES[/url] particularly number 6 before posting again.
As usual, Eddy is right on target. Maybe a little more explaination might be in order.
Many Spanish speakers don't differentiate between "B" and "V" when speaking, so "ven" will probably sound just like "ben".
The phrase "para acá" is often shortened in spoken Spanish to something that sounds like "pa' ca". When you have the same letter at the end of one word and at the start of the next, it sounds like the two words are one, so "pa' acá" sounds like "paca". If you have your Puertorican friend write the phrase he/she will probably write: "¡Oye, Loca! Ven para acá".
My bad and I know all about the capital letters. I just did a copy and paste and it didn't even dawn on me until you said that. No disrespect intended. As far as your question back to me, no what I posted is exactly the phrase that was sent to me via email. Sorry I couldn't be much more help. I think what I was able to translate came out to something like "I hear crazy person"....does that make any more sense'
CalvoViejo said:
As usual, Eddy is right on target. Maybe a little more explaination might be in order.Many Spanish speakers don't differentiate between "B" and "V" when speaking, so "ven" will probably sound just like "ben".The phrase "para acá" is often shortened in spoken Spanish to something that sounds like "pa' ca". When you have the same letter at the end of one word and at the start of the next, it sounds like the two words are one, so "pa' acá" sounds like "paca". If you have your Puertorican friend write the phrase he/she will probably write: "¡Oye, Loca! Ven para acá".
That sure is a long phrase just to say "come here" but that's just me and I know absolutley nothing about spanish and/or Puertoricans for that matter! ha-ha j/k
wonder_twin_1 said:
My bad and I know all about the capital letters. I just did a copy and paste and it didn't even dawn on me until you said that. No disrespect intended. As far as your question back to me, no what I posted is exactly the phrase that was sent to me via email. Sorry I couldn't be much more help. I think what I was able to translate came out to something like "I hear crazy person"....does that make any more sense?
It might be what was forwarded by email but that doesn't mean it is correct or in fact this is what the person wanted to send. There are many Spanish people who speak the language fluently but cannot write correctly. The fact that there was no accent on the word acá might indicate this lack of written Spanish. By the way there are many people who speak English and who have the same problem so I am not singling out the Spanish, hehe
wonder_twin_1 said:
That sure is a long phrase just to say "come here" but that's just me and I know absolutley nothing about spanish and/or Puertoricans for that matter! ha-ha j/k
Eddie and CV skipped over (didn't translate) the "oye, loca" part which means "hey, screwball" (crazy) and accounts for half of the quotation.
Ok, so I guess it's safe to say what he's trying to say is, "Hey Screwball, come here!" Hmmm, he's such a smooth talker who could resist a man like that''? LOL
CalvoViejo is quite correct! I spent a month in Puerto Rico and their spoken Spanish seems to be abbreviated so much that often it's difficult to understand. 'Para' is very often shortened to 'Pa' and added to the front of the next word. Often it's written as such too!
comments - Comments are for adding quick remarks to a post.