chozno and bisnieto | SpanishDict Answers
0 Vote

Do the words "chozno" and "bisnieto" mean the same thing'

  • Posted Jan 6, 2009
  • | 2047 views
  • | link
  • | flag

5 Answers

0 Vote

HI Mary, they obviously do, but I had not knowledge of "chozno", I thought it was a mistake, but it appears in the dictionary. I am interested to know where it is used.

chozno [choth'-no]
noun
1. Great-grandchild. (m)

0 Vote

chozno, na.

(De or. inc.).

  1. m. y f. Nieto en cuarta generación, hijo del tataranieto.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
tataranieto, ta.

(De tras y el ant. trasnieto).

  1. m. y f. Tercer nieto, el cual tiene el cuarto grado de consanguinidad en la línea recta descendente.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

tataranieto

Apparently a great-great-great grandson or grandaughter.

0 Vote

Quentin said:

chozno, na.

(De or. inc.).

  1. m. y f. Nieto en cuarta generación, hijo del tataranieto.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Which would then be like: tataratataranieto...jejeje

Which sounds like taratartaratarataratartaaaaaaaaaaaaa-nieto, "el nieto trompeta" con otras palabras, jejeje

0 Vote

Thank you, Heidita.

I was discussing our family genealogy with a person from Mexico and he used the word "chozno". I did find it in the dictionary and it meant "bisnieto". Then i used it when discussing family while in Mexico and realized that others were not sure what I meant. My conclusion is that in Mexico and here we use "bisnieto" while perhaps in Spain and elsewhere "chozno" is more common. Do you think this may be correct'Again, thanks. Mary

0 Vote

HI mary, I actually did not even know the word chozno, I was surprised to find it in the dictionary. so the use must be Mexican. And they probably use it as bisnieto, even though the definition says otherwisesmile

Answer this Question