drive cattle

Bookmark and Share
0

How did spanish speaking cowboys get their animals to the stockyards? In english they would "drive" the cattle there. It seems unlikely that the right verb is manejar. maybe it's just bring: traer las vacas al corral de ganado. also I'm trying to figure out how to say meat packing plant. Blame Harry, I'm from cowtown

Preguntó 11 de Ene
  • 4k
  • 25
  • 29k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

3 Respuestas

0

We say "conducir al ganado".

Contestada 11 de Ene
  • 52k
  • 34
  • 468

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

gracias Lazarus

lazarus1907 said:

We say "conducir el ganado".

>

Contestada 11 de Ene
  • 4k
  • 25
  • 29k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

No problem. Example from the dictionary:

postillón.
1. m. Mozo que iba a caballo, bien delante de las postas para guiar a los caminantes, bien delante de un tiro para conducir al ganado.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Contestada 11 de Ene
  • 52k
  • 34
  • 468

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.