0 Vote

Hi, can anyone translate. I'm sure this is another case of bad spelling!

  • Posted Dec 2, 2008
  • | 172 views
  • | link
  • | flag

6 Answers

0 Vote

And another case of no context being given.

If you throw supercado in the dictionary and the look at all the See Also near misses, none look promising. I think the only thing that we can say is that it is a masculine adjective. As for the rest, ¿Quién sabe?

Another possibility. Estoy is incorrect and it was supposed to be Soy Supercado. (someone's alias) Check out this link. (lots of Google hits for Supercado)
<http://ubuntuforums.org/member.php'u=36503>

0 Vote

Estoy en el supermercado? God knows!

0 Vote

Sorry about context - I only asked how he was!

0 Vote

super cansado? (super tired)
super casado? (super married)

0 Vote

Lazarus's guess of supercansado is, in my opinion, the correct one, as it makes perfect sense in the context you (eventually) gave us.

-¿Cómo estás?
-Estoy supercansado.

-How are you?
-I'm wiped out/dead on my feet/dog tired/etc.

0 Vote

Yes - Super tired would make sense. Thankyou

Answer this Question
Comentarios