"Beauty is in the eye of the beholder."

Bookmark and Share
0

Hi. How would I translate the expression, "Beauty is in the eye of the beholder'"

Preguntó 25 de Nov
  • 20
  • 0
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

7 Respuestas

0

HI Jia, this is the Spanish version:

La belleza está en el ojo del observador.

We also say:

La belleza esta en el ojo del espectador.

La belleza está en el ojo de quien la mira.

Contestada 25 de Nov
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

There is one quite similar, but not very common (in Spain):

El sapo a la sapa tiénela por muy guapa

Other more common ones are similar, but more generic (more like "anyone's perspective is subjective"):

Sobre gustos no hay nada escrito.
Todo depende del cristal con que se mira.

Contestada 25 de Nov
  • 52k
  • 34
  • 468

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Tengo que compartirles algo parecido del japonés.

'''''''''''''''''''.
Bijin wa mikka de akiru ga, busu wa mikka de nareru.

Es difícil traducirlo bien, pero es más o menos así:
Uno se cansa de una guapa en tres días, y se acostumbra a una fea en tres días.

Me encanta este dicho tanto porque es verdad como porque es gracioso.

Contestada 25 de Nov
  • 48k
  • 31
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Gracias, amigos

Contestada 25 de Nov
  • 20
  • 0
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

El sapo a la sapa tiénela por muy guapa

¡¡Esto es genial!!

Contestada 26 de Nov
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

El sapo a la sapa tiénela por muy guapa

I'm not familiar with the conjugation of tiénela here. Why isn't it "la tiene"'

Contestada 26 de Nov
  • 48k
  • 31
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

James Santiago said:

El sapo a la sapa tiénela por muy guapa

I'm not familiar with the conjugation of tiénela here. Why isn't it "la tiene"?
Because it's old fashioned Spanish (when they were more flexible about pronoun placement), isn't it'

Contestada 26 de Nov
  • 18k
  • 20
  • 635

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.