do you solemely swear to tell the truth....

Bookmark and Share
0

Again, in a legal setting, while taking an oath my translation of...

"Do you solemely swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God'"

would be...

"¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, y nada mas que la verdad? ¿Lo jura por Dios'"

any imput on that'

Preguntó 20 de Nov
  • 130
  • 1
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

2 Respuestas

0

I think the last part would be "Que Dios le ayude" / "Que Dios me ayude," but see what others say.

Contestada 20 de Nov
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, por la gracia de Dios? Respuesta: Lo juro.

Contestada 20 de Nov
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.