0 VOTE

Again, in a legal setting, while taking an oath my translation of...

"Do you solemely swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God'"

would be...

"¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, y nada mas que la verdad? ¿Lo jura por Dios'"

any imput on that'

  • Posted Nov 20, 2008
  • | 1505 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

0 VOTE

I think the last part would be "Que Dios le ayude" / "Que Dios me ayude," but see what others say.

0 VOTE

¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, por la gracia de Dios? Respuesta: Lo juro.

0 VOTE

Shouldn't the last part be, " lo jura ante Dios."

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw