ASK A QUESTION "taking its toll"--in spanish
7 Answers
the sentence is "el asiento de made estaba 'taking its toll' en su lado"
That sentence doesn't make sense to me. Do you mean madera? And what is "en su lado" supposed to mean? "On his backside"'
yes i meant "madera"
and i guess i dont know how to say 'butt'--i should look that up![]()
There are probably several ways to express "The wooden seat is taking its toll on his butt," but one fairly literal one would be this:
El asiento de madera le está pasando la factura a su trasero.
You'll want to confirm this with a native speaker, though, because I'm not confident in it.
My first wife, may she rest in peace,from Mexico City would say
El asiento de madera le esta lastimando el bumpis.
¿bumpis? now there's a good word for butt in any language.
Gus said:
My first wife, may she rest in peace,from Mexico City would say El asiento de madera le esta lastimando el bumpis.
>
James' "pasando factura" is the way I would have said it myself.

Comentarios
Add Comment