0 VOTE

In a letter dated September 1928 to Jorge Zalamea from Granada, Spain, Frederico García Lorca wrote: "Todo el día ha llovido y ha chapoteado la lluvia en maíces y cristales."

Was the rain Lorca was writing about splashing "in" corn and glass'? Why corn? Might he have been looking out a window onto a cornfield? I am having trouble picturing the "splashing" and I used to live backing up to a cornfield, myself! (Well, I guess I remember that our house did not have very big windows.)

  • Posted Nov 13, 2008
  • | 710 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

0 VOTE

Todo el día ha llovido y ha chapoteado la lluvia en maíces y cristales."

rain splashing on corncrobs and windows.

In many places ventanas is subsituted by "los crsistales"

0 VOTE

Muchas gracias, Heidita! you confirm that I do understand the sentence. (It has been a couple of months since I first read it, at which time I did not understand at all.)

For certain, the next time it rains, I'm going to get in my car and drive to a cornfield. How did I miss such an image growing up with one right in my back yardgrin

Heidita said:

Todo el día ha llovido y ha chapoteado la lluvia en maíces y cristales."

rain splashing on corncrobs and windows.

In many places ventanas is subsituted by "los crsistales"

>

0 VOTE

*How did I miss such an image growing up with one right in my back yardgrin
*

Well, you know poets...jejeje

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw