ASK A QUESTION "You have to have someone for whom you're most important"
Hello,
I'm trying to form the following sentence in Spanish:
"One has to have someone for whom he/she is most important" or "You have to have someone for whom you're most important".
Here is what I made:
"Hay que tener alguien, para quien estás el/la más importante."
Is this sentence correct? The first part, the usual usage of 'hay que' seems to be ok (I want a 'personless' form
), yet I'm not certain if 'para quien' is the right way to say 'for whom' and if I should use 'el/la' before 'más' to express 'most' or rather use 'importantissimo' instead
can anyone suggest a unpersonalized form of the second sentence?
Hope my questions aren't vague ![]()
Thanks in advance!
17 Answers
hello,
i believe the correct form of the second sentence would be:
Hay que tener a alguien por quien eres mas importante.
a comma makes it ask a question and your making a statement. hope i helped. any more questions, feel free to ask ![]()
also you can add el/la after eres
Kristel said:
a comma makes it ask a question and your making a statement. hope i helped. any more questions, feel free to ask
also you can add el/la after eres
So if I don't compare things I don't need to add 'el/la' before más to form superlative of adjectives'
I think it should be "lo más importante" or "la persona más importante," but wait for native speakers. Also, I believe you mean to say that "hay que" is an impersonal form.
Thanks for tips Natasha! Just found this article about impersonal form thanks to your tip about impersonal ![]()
So how about such sentence:
Hay que tener a alguien por quien se es la persona más importante
or
Hay que tener a alguien por quien se es lo más importante.
I don't think you can use "se es" like that. Some (potential) ways to begin the sentence:
Hay que . . .
Es necesario que . . .
Es importante que . . .
Se necesita . . .
Todos necesitan . . .
P.S. We had quite a discussion yesterday (happened to be about chufas), the upshot of which is the following. The reference section probably should say "Se esperan resultados," not "Se espera resultados."
Jakub said:
Thanks for tips Natasha! Just found this article about impersonal form thanks to your tip about impersonal
So how about such sentence:Hay que tener a alguien por quien se es la persona más importanteorHay que tener a alguien por quien se es lo más importante.
>
Natasha said:
I don't think you can use "se es" like that. Some (potential) ways to begin the sentence: P.S. We had quite a discussion yesterday (happened to be about chufas), the upshot of which is the following. The reference section probably should say "Se esperan resultados," not "Se espera resultados."
This impersonal form seemed really, really close to polish impersonal forms ![]()
Why the 'n' like in the plural form? ![]()
PS. Many thanks for help!
The n in esperan makes it the plural form, to agree with resultados. Is that what you were asking?
Jakub said:
Natasha said:
I don't think you can use "se es" like that. Some (potential) ways to begin the sentence
.S. We had quite a discussion yesterday (happened to be about chufas), the upshot of which is the following. The reference section probably should say "Se esperan resultados," not "Se espera resultados."
This impersonal form seemed really, really close to polish impersonal forms
Why the 'n' like in the plural form?
PS. Many thanks for help!
>
Natasha said:
The n in esperan makes it the plural form, to agree with resultados. Is that what you were asking?
Yup
now it's clear
thanks!
I'm struggling with this but how about, 'Hace falta tener a alguien para quién eres lo más importante.''
Thanks LadyDi, didn't know the 'hace falta' phrase
I'm confused with the 'para quién' - so should it be para or por? ![]()
Jakub said:
Thanks LadyDi, didn't know the 'hace falta' phrase
I'm confused with the 'para quién' - so should it be para or por?
I don't claim to be an expert on prepositions in Spanish (or in English for that matter) but what I did was switch it around, 'Ella es lo más importante para mí,' and in that context 'para' sounds more appropriate which is why I would stick with that.
Good explanation! I agree, otherwise it sounds like you're saying "because of me," not "for me."
LadyDi said:
Jakub said:
Thanks LadyDi, didn't know the 'hace falta' phrase
I'm confused with the 'para quién' - so should it be para or por?
I don't claim to be an expert on prepositions in Spanish (or in English for that matter) but what I did was switch it around, 'Ella es lo más importante para mí,' and in that context 'para' sounds more appropriate which is why I would stick with that.
>
Jakub said:
Thanks LadyDi, didn't know the 'hace falta' phrase
I'm confused with the 'para quién' - so should it be para or por?
The most common (non-localization) usage of "por" is to give reasons.
The most common usage of "para" is to indicate destination and the person who receive things (the "destination" person)
Here, that "quién" is the person who is missing something, so it must be "para".
Anyway, I suggest this completely rephrased alternatives:
Tienes que estar junto a alguien a quien le importas.
Tienes que estar junto a alguien para el que tú eres lo más importante.
Tienes que estar junto a alguien que te aprecia por encima de todo.
Tienes que estar junto a alguien que no puede vivir sin ti.
May I ask why you chose "estar junto"?
lazarus1907 said:
Jakub said:
Thanks LadyDi, didn't know the 'hace falta' phrase
I'm confused with the 'para quién' - so should it be para or por?
The most common (non-localization) usage of "por" is to give reasons.
The most common usage of "para" is to indicate destination and the person who receive things (the "destination" person)
Here, that "quién" is the person who is missing something, so it must be "para".
Anyway, I suggest this completely rephrased alternatives:
Tienes que estar junto a alguien a quien le importas.
Tienes que estar junto a alguien para el que tú eres lo más importante.
Tienes que estar junto a alguien que te aprecia por encima de todo.
Tienes que estar junto a alguien que no puede vivir sin ti.
>
Thanks for clarifying lazarus1907! I like the second suggestion most:
Tienes que estar junto a alguien para el que tú eres lo más importante.
Could you elaborate on the second sentence construction? The 'que' is confusing me ![]()

Add Comment