ASK A QUESTION plural form of conmigo?
conmigo = with me
Is there a proper equivalent single-word form for "with us" and/or "with them"?
The website dictionary was of no help with this one, in fact it even has a little trouble defining "with me" once you enter "conmigo" in the spanish side ![]()
Thank you.
10 Answers
consigo mismos - with themselves
contigo - with you
con nostros = with us
¿Quieres ir conmigo? (Do you want to go with me')
¿Quieres ir con nosotros? (Do you want to go with us')
¿Quieres ir con ellos? (Do you want to go with them')
Juan va con ustedes. (Juan is going with you (plural, formal)
Juan va con vosotros. (Juan is going with you (plural, informal)
Juan va contigo. (Juan is going with you (singular)
Voces or anyone
Please give some examples using consigo & si (meaning himself, herself) & I don't really understand the difference between the 2 meanings, it seems they both mean the same thing.,
If he/she takes something with him/her you say: el/ella lleva algo consigo
consigo means, with him/her
se meaning himself/herself: lavarse, to wash oneself, would become: el se lava/ella se lava
anything that someone (I, you, he/she, we, you, they) does to him/herself; there are many verbs that can show that that particular action is one that a person does do him/herself, like: sentarse, irse, levantarse, dormirse, irritarse, enfurecerse, and there are many more.
I hope this helps.
Maria
consigo:
Definición | Sinónimos | Conjugator
En Francés | En Portugués
in context | images
Del verbo conseguir: (conjugar)
consigo es la:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
consigo pron pers
1 (3.ª persona) (con él) with him
(con ella) with her
(cosa, animal) with it
(con ellos) with them
(con usted o ustedes
con uno) with you: la sequía trajo consigo el hambre, the drought brought starvation
2 consigo mismo, (con él mismo) with/to himself: estaba hablando consigo mismo, he was talking to himself
consigo misma, (con ella misma) with/to herself
consigo mismos, (con ellos mismos) with/to themselves: se sentían insatisfechos consigo mismos, they were dissatisfied with themselves
- Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000
I CAN'T DO BETTER THAN THIS. DOES THIS HELP? Millie
gracias a todos
I have to think this over before I can say I've got it.
I say it this way.
El mismo lo hizo.
He did it himself.
Who cut David's hair? El mismo lo hizo. El mismo se lo corto.
Why is he dressing so neatly these days?
El lo hizo por si mismo.
He did it for himself.
Sorry, I thought you meant se when you wrote si.
Yes, si is (also) used when referring to a person or animal or thing/inanimated object, as mentioned by Millie and Cherry.
You could translate si in those cases by itself, himself, herself, themselves, etc.
it moved by itself = se movió por si solo
he did it to himself = él se lo hizo a si mismo
Hope this helps also.
Maria

Comentarios
Add Comment