0 Vote

Hello, could I get a translation of the above phrases? The first was used in a song "Latinos, tenemos que unidos".

And, later in the song there is this second phrase "tomo vino con latinos unidos", I'm pretty sure everything is spelled right, but I may have made an error somewhere, if anyone could help I'd greatly appreciate it!

  • Posted Nov 2, 2008
  • | 1264 views
  • | link
  • | flag

2 Answers

1 Vote

"Latinos, tenemos que unirnos" just means "We Latinos have to get together/be united."

As for "tomo vino con latinos unidos," assuming you wrote it correctly, it means "I have some wine with united Latinos." If, however, there is an accent on tomó, it means "He/she/Ud. had some wine."

Speaking of united Latinos (we're having an election in the US Tuesday), I heard a clever catchphrase on the radio a couple of days ago: Si no votamos, no importamos. How true!

0 Vote

Thanks! Good stuff here.

Answer this Question
Comentarios