para una orejita de tierra cocida

Bookmark and Share
0

hola a todos-- este es mi primera vez aqui. quiero decir muchas gracias para este sitio (website').
hay un cancion de argentina que se llama "para una orejita de tierra cocida".
orejita- a little ear? tierra cocida-- cooked earth? fired clay? ojala que alguien persona puede explicarme si estoy entendiendo ese idioma corectamente...

Preguntó 3 de Feb
  • 30
  • 0
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

2 Respuestas

0

there is a political expression "tierra quemada" which means scorched earth. bearing in mind all the political problems argentina has had, could this phrase be similar.

Contestada 3 de Feb
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

hi eddy
i asked some spanish speakers and they said it means for the little brown ear of a morena- who's a hottie! tierra quemada is very different, they said, from tierra cocida... tierra cocida is like fired earth- or clay in other words

Contestada 8 de Feb
  • 30
  • 0
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.