para una orejita de tierra cocida
hola a todos-- este es mi primera vez aqui. quiero decir muchas gracias para este sitio (website').
hay un cancion de argentina que se llama "para una orejita de tierra cocida".
orejita- a little ear? tierra cocida-- cooked earth? fired clay? ojala que alguien persona puede explicarme si estoy entendiendo ese idioma corectamente...
2 Respuestas
there is a political expression "tierra quemada" which means scorched earth. bearing in mind all the political problems argentina has had, could this phrase be similar.
hi eddy
i asked some spanish speakers and they said it means for the little brown ear of a morena- who's a hottie! tierra quemada is very different, they said, from tierra cocida... tierra cocida is like fired earth- or clay in other words

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.