la gente aqui no hablan asi, mientras, en norte parte de chino, la gente gusta de hablar en esta manera.
I want to say : people here donot speak like this, while in north part of china, people like to speak in this way.
¿ hay alguien puede corregir mi expresión? gracias!
15 Answers
Angelina have a look at the correct use of "gustar".
Look at this, in case, do make a search:
[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A311256]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A311256[/url]
Remember: people is singular!!
Would you like to try again'
pues, la correcto expresion es:
la gente aqui no hablan asi, mientras, en norte parte de chino, la gente gusta hablar en esta manera, cierto?
pero tambien quiero saber mi oracion esta natural o no? gracias!
Heidita said:
Angelina have a look at the correct use of "gustar".Look at this, in case, do make a search:[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A311256]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A311256[/url]Remember: people is singular!!Would you like to try again?
>
Angelina Peng said:
pues, la expresión correcta es: La gente aquí no habla así, mientras que en el norte parte de China a la gente le gusta hablar en esta manera
Where are you studying Spanish, Angelina'
gracias!
lazarus1907 said:
Angelina Peng said:
pues, la expresi'on correcta es:La gente aqu'i no habla as'i, mientras que en el norte parte de China a la gente gusta hablar en esta manera
>
estoy en China, y estudio español por mi mismo. gracias. Lazarus. eres un profesor, cierto?
lazarus1907 said:
Angelina Peng said:
pues, la expresión correcta es:La gente aquí no habla así, mientras que en el norte parte de China a la gente le gusta hablar en esta manera
Where are you studying Spanish, Angelina?
>
La marida de Lazarus es de China, creo que quiere saber en qué parte de China estás. ¿En la sur?
Angelina Peng said:
estoy en China, y estudio español por mi mismo. gracias. Lazarus. eres un profesor, cierto?
lazarus1907 said:
Angelina Peng said:
pues, la expresión correcta es:La gente aquí no habla así, mientras que en el norte parte de China a la gente le gusta hablar en esta manera
Where are you studying Spanish, Angelina?
>
.
si, en sul de China
Natasha said:
La marida de Lazarus es de China, creo que quiere saber en qué parte de China estás. ¿En la sur?
Angelina Peng said:
estoy en China, y estudio español por mi mismo. gracias. Lazarus. eres un profesor, cierto?
lazarus1907 said:
Angelina Peng said:
pues, la expresión correcta es:La gente aquí no habla así, mientras que en el norte parte de China a la gente le gusta hablar en esta manera
Where are you studying Spanish, Angelina?
>
si, en la sur de chino.
Angelina Peng said:
.si, en sul de China
Natasha said:
La marida de Lazarus es de China, creo que quiere saber en qué parte de China estás. ¿En la sur?
Angelina Peng said:
estoy en China, y estudio español por mi mismo. gracias. Lazarus. eres un profesor, cierto?
lazarus1907 said:
Angelina Peng said:
pues, la expresión correcta es:La gente aquí no habla así, mientras que en el norte parte de China a la gente le gusta hablar en esta manera
Where are you studying Spanish, Angelina?
>
I hadn't noticed before that "gente" was singular in Spanish, but plural in English. After reading several ariticles online, including some from here, (save for one that states collective nouns can take singular or plural verbs depending on context) I accept that "gente" takes a singular verb form in Spanish. Looking in our dictionary under "gente" (http://www.spanishdict.com/translate/gente) could you explain these definitions:
son buena gente -> they're good people
Son gente inculta -> they're rough people
I'm a little confused why the plural son is used with a singular object.
Looking at the English translation: They are... it makes sense to me. What Spanish pronoun replaces "they" if gente is singular?
Heidita said:
Angelina have a look at the correct use of "gustar".Look at this, in case, do make a search:[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A311256]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A311256[/url]Remember: people is singular!!Would you like to try again?
>
Quentin said:
son buena gente -> they're good people Son gente inculta -> they're rough peopleI'm a little confused why the plural son is used with a singular object.
In sentences with SER you have two elements (i.e. "A es B"). If either of them is a personal pronoun, the verb must agree with it:
(Ellos) son buena gente. ("ser" agrees with "ellos")
If both A and B are nouns or pronouns, and one is singular and the other one is plural, the verb normally agrees with the one in plural, so this rule also applies to your sentences:
Esos chicos son buena gente ("chicos" is plural, so "ser" preferably agrees with it)
By the way, in these sentences with SER, there can be no direct objects!
Natasha said:
No, you're not. The subject is "They" (not said) and the verb agrees with the subject, not the object.
The verb never agrees with the objects.
Well, I was thinking predicate nominative or predicate adjective and that's why I thought the subject and predicate had to agree in number. Therefore, since "gente" is singular I thought the subject would have to be also requiring a singular verb. You explanation of what happens when there is a mismatch, however, answered my question. Thanks again.
lazarus1907 said:
Quentin said:
son buena gente -> they're good peopleSon gente inculta -> they're rough people I'm a little confused why the plural son is used with a singular object.
In sentences with SER you have two elements (i.e. "A es B"). If either of them is a personal pronoun, the verb must agree with it:(Ellos) son buena gente. ("ser" agrees with "ellos")If both A and B are nouns or pronouns, and one is singular and the other one is plural, the verb normally agrees with the plural one, so this rule also applies to your sentences:Esos chicos son buena gente ("chicos" is plural, so "ser" preferably agrees with it)By the way, in this sentences with SER, there can be no objects!
>
Are you saying that we could say this?
La gente son personas buenas.
I deleted my previous post . . . didn´t make sense.
lazarus1907 said:
If both A and B are nouns or pronouns, and one is singular and the other one is plural, the verb normally agrees with the one in plural, so this rule also applies to your sentences:
>
Natasha said:
Are you saying that we could say this?
La gente son personas buenas.
It is an odd sentence, because you'd normally say "La gente es buena", but the agreement is correct, if that is what you are asking: "La gente es personas buenas" is definitely wrong.
Aqui la gente no habla asi,mientras la parte norte de china le gusta hablar de esta manera.
Aqui la gente no habla asi, mientras en la parte norte de china le gusta hablar de esta manera.
comments - Comments are for adding quick remarks to a post.