Hacemos cola.

Bookmark and Share
0

Instant Immersion Spanish translates this as: "We are standing in line."

The site dictionary says:

hacer o guardar cola -> to queue (up) (British), to stand in line (United States)

me tuve que poner a la cola -> I had to join the end of the queue o (British) line (United States)

So does "hacer cola" mean "to stand in line," while "poner cola" means "to get in line"? If not, how do you differentiate the two?

P.S. No queues here, only lines. wink

Asked Oct 20
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

10 Answers

0

I've never heard "poner cola", but "hacer cola" means "to stand in line", whereas "ponerse a la cola" means "to join the queue". So, "Te pones a la cola, y entonces te quedas haciendo cola".

Answered Oct 20
  • 53k
  • 34
  • 468

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

lazarus1907 said:

I've never heard "poner cola", but "hacer cola" means "to stand in line", whereas "ponerse a la cola" means "to join the queue". So, "Te pones a la cola, y entonces te quedas haciendo cola".

Thanks!

(You couldn't resist mixing the British and American usages, could you'!)

Answered Oct 20
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

By the way, Natasha, to say "Get in line!," you can use "Ponte a la cola" (or, Ponte al final de la cola). And "Hey, I was here first" is "Oye, yo estaba antes."

Useful the next time you need to scold a line-cutter in Spanish. wink

Answered Oct 20
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

James Santiago said:

By the way, Natasha, to say "Get in line!," you can use "Ponte a la cola" (or, Ponte al final de la cola). And "Hey, I was here first" is "Oye, yo estaba antes."

Useful the next time you need to scold a line-cutter in Spanish. wink

Cool! And then what if I need to add: "Don't cut in line!"

Answered Oct 20
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Natasha said:

Cool! And then what if I need to add: "Don't cut in line!"

"Don't cut in line! = ¡No te cueles!

colarse
7. (pronominal, coloqial) Introducirse a escondidas o sin permiso en alguna parte.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Answered Oct 20
  • 53k
  • 34
  • 468

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

There are probably several ways to say it, but I would say "No te metas en la cola."

Answered Oct 20
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

lazarus1907 said:

Natasha said:

Cool! And then what if I need to add: "Don't cut in line!"

"Don't cut in line! = ¡No te cueles!

Ah, yes, I had forgotten about colarse.

Answered Oct 20
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Thanks. Wish I'd known all this back when I was assigned to high school cafeteria duty!

Answered Oct 20
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

poner cola, is used to say something like
Vamos a ponerle cola a mi marido. wich means, We are going to send someone to follow my husband.
it's usually to say you will be getting someone to follow a person, but is more like a mexican street talk, ok.

Answered Oct 20
  • 386
  • 4
  • 613

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Erika Barrera said:

poner cola, is used to say something likeVamos a ponerle cola a mi marido. wich means, We are going to send someone to follow my husband.it's usually to say you will be getting someone to follow a person, but is more like a mexican street talk, ok.

Ah, como ponerle un detective. Vaya, eso en España no se dice.

cut the line: colarse

a line-cutter : un colador (jeje, BROMA!!)

También decimos: saltarse la cola

Answered Oct 21
  • 69k
  • 271
  • 17k
Heiditaadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.