0 Vote

i am having cards made and want to make sure i get this right. it translates two different ways.
thanks.

  • Posted Oct 18, 2008
  • | 704 views
  • | link
  • | flag

7 Answers

0 Vote

Hi Kristie, I would suggest:

Del corazón de Jesucristo a través de Su iglesia

Wait for more answers.

0 Vote

"del corazón de Jesús a través de las manos del iglesia" what she had was close but this is the way it should be said. I am dominican st. dominic is my teacher.

0 Vote

I would say "Del corazon de Jesucristo a traves de las manos de su iglesia"

0 Vote

yea, I think this one is better. I was going to post this but I decided not because, I defer to Hedita a lot of times.

Jenna said:

I would say "Del corazon de Jesucristo a traves de las manos de su iglesia"

>

0 Vote

I defer to Hedita a lot of times.

Hola guapo: ¿Qué has querido decir aquí'

0 Vote

just that, I figure that your Spanish skills are better than mine. In other words, I speak Spanisn intuitively and you have studied it. Or, at least, I think you have.'am I wrong'

0 Vote

Emmanuel Guzman said:

"del corazón de Jesús a través de las manos del iglesia" what she had was close but this is the way it should be said. I am dominican st. dominic is my teacher.

de la iglesia

Answer this Question
Comentarios