Board Foot / Board Feet
Alguna persona que sepa carpinteria, me puede decir que significa "board feet" en castellano?
Se los agradecere mucho.
A. ![]()
11 Answers
A board foot is a unit of cubic measure of lumber, and measures one foot square by one inch thick.
I think the Spanish is pie tablar
pie cuadrado however this is an English measurment and in most Latin American countries they use the metric sytem..........I got to think how to translate this into the metric system.
James Santiago said:
A board foot is a unit of cubic measure of lumber, and measures one foot square by one inch thick.I think the Spanish is pie tablar
>
A 'Board Foot' is equal to 1 inch Thick x 12 inches Wide x 12 inches Long.So,
It has to be cubic meters, but I am not sure.
bd.ft = 144 in. which translate to 2359.8 centímetros cubicos
this does not answer your question but it is all I can do at this time.
144 in³
http://www.easysurf.cc/lumber.htm
according to this converter the metric unit of measurement (cubic) would be liters or cu. meters
Gus said:
bd.ft = 144 in. which translate to 2359.8 centímetros cubicosthis does not answer your question but it is all I can do at this time.
>
Gus said:
pie cuadrado however this is an English measurment and in most Latin American countries they use the metric sytem..........I got to think how to translate this into the metric system.
Sorry, but that's wrong. A pie cuadrado is a square foot, which is not the same as a board foot. Not surprisingly, board feet are used to measure the quantity of boards used in a construction project, while square feet are used to measure the surface area of almost anything, from floor space to the size of a football stadium.
Again, as I understand it, board foot is pie tablar. But, of course, that will only be understood where such units are used (such as in the US and parts of Mexico).
Estoy de acuerdo con James. Mira aquí también. Wikipedia
Gracias a todos por su ayuda. Lo que entiendo es que no hay una traduccion exacta para esta expresion en si, verdad'
A said:
Gracias a todos por su ayuda. Lo que entiendo es que no hay una traduccion exacta para esta expresion en si, verdad?
Sí que hay una traducción exacta. Es "pie tablar" o "pie-tabla" (según el sitio al cual Natasha nos dio el enlace). Lo que pasa es que el sistema de medir cosas cambia con el lugar. Así que en muchos lugares no se usa el sistema de pulgadas, pies, etc., y en esos lugares es posible que no se entienda la frase "pie tablar."
Si nos das el contexto en que quieres usar el término, podemos darte una sugerencia mejor.
A propósito, ¿tu hermano menor se llamará B? jeje
Do you have documentation for your opinion? besides the Wikipedia.
I did write pie cuadrado, but on the next entry, I chnged to cubic feet. I also explained that, I did not really know, that, I was guessing.
To tell you the truth, I dont pay much attention to the Wikipedia.
James Santiago said:
Gus said:
pie cuadrado however this is an English measurment and in most Latin American countries they use the metric sytem..........I got to think how to translate this into the metric system.
Sorry, but that's wrong. A pie cuadrado is a square foot, which is not the same as a board foot. Not surprisingly, board feet are used to measure the quantity of boards used in a construction project, while square feet are used to measure the surface area of almost anything, from floor space to the size of a football stadium.Again, as I understand it, board foot is pie tablar. But, of course, that will only be understood where such units are used (such as in the US and parts of Mexico).
>
Gus said:
Do you have documentation for your opinion? besides the Wikipedia. I did write pie cuadrado, but on the next entry, I chnged to cubic feet. I also explained that, I did not really know, that, I was guessing.
To tell you the truth, I dont pay much attention to the Wikipedia.
James Santiago said:
Gus said:
pie cuadrado however this is an English measurment and in most Latin American countries they use the metric sytem..........I got to think how to translate this into the metric system.
Sorry, but that's wrong. A pie cuadrado is a square foot, which is not the same as a board foot. Not surprisingly, board feet are used to measure the quantity of boards used in a construction project, while square feet are used to measure the surface area of almost anything, from floor space to the size of a football stadium.Again, as I understand it, board foot is pie tablar. But, of course, that will only be understood where such units are used (such as in the US and parts of Mexico).
"Board feet" are unique to selling lumber. In other words, this is used by lumberyards but isn't really "part" of the "British" measurement system. Thus, I can easily imagine this being translated as "pie cuadrado" for simplicity. I am not saying that a square foot is the same as a board foot; just that if you assume a certain thickness of board (1 inch), using "pie cuadrado" would work.
This whole discussion is a little weird, just because all Spanish-speaking countries (that I know of) use the SI system, and wouldn't care at all about translating "board feet." Probably, hence, the variations as this is not really a standard expression.
comments - Comments are for adding quick remarks to a post.