report this ad
0 Vote

I am translating this letter of conduct for a friend from Venezuela. I am wondering if i am doing it right because i have never translated this type of document before.
I want to see a letter of good conduct in English

  • Posted Sep 24, 2008
  • | 4475 views
  • | link
  • | flag

11 Answers

1 Vote

The Police Department provides these in Argentina. They are called "certificado de buena conducta". I guess the closest thing is a background check.

0 Vote

Do you mean a letter of reference? or something like a background check? Maybe I'm just not familiar with the concept, but it's not clear to me what you're asking. It might help if you posted more of what you're translating.

0 Vote

it is a letter from the police saying that you do not have a criminal record. I was actually looking for a sample letter in English so that i can compare. I will try to see what i can post since the information is private.

0 Vote

The equivalent doesn't exist here (Missouri). I would suggest you post the non-identifying parts of the letter.

0 Vote

A letter like this is a standard requirement for obtaining a permanent residency visa in many (most/all') Latin American countries. You might have success asking at a consulate or, even, a central police station in a large city. If they've been asked to provide them in the past they may have some kind of standard form.

0 Vote

samdie said:

A letter like this is a standard requirement for obtaining a permanent residency visa in many (most/all') Latin American countries. You might have success asking at a consulate or, even, a central police station in a large city. If they've been asked to provide them in the past they may have some kind of standard form.

But wouldn't it be in Spanish (or Portuguese)'

0 Vote

Natasha said: "But wouldn't it be in Spanish (or Portuguese)'"
American police being, well, American police, I would assume that they would supply something in English. I have been given to understand that consulates are prepared to provide "authorized translations" of various kinds of documents (probably for some sort of fee).

0 Vote

Tracy, if I understand correctly, you have a letter of good conduct from Venezuela. You want to translate it into English, but you want to make sure you are using the correct formality of the language. If that's the case, your best bet would probably be to go to a police department and for a copy of a blank letter. I would think that most police departments have such a thing, since potential employers, Boy Scouts, some service organizations require such a reference from their new associates. I think the military even requires things like this.

0 Vote

Please ignore my previous replies. Somehow I manage to not register the fact that he had a letter from Venezuela in hand .

0 Vote

it's a "letter of no records"

0 Vote

Carlos, you're posting on an old thread (look at the dates, almost two months ago). And "letter of no records" doesn't make sense in English, anyway.

Carlos said:

it's a "letter of no records"

>

Answer this Question
report this ad