Me Hace Falta?

Bookmark and Share
0

siempre escucho esta phrase. alguien puede ponerla en contexto'? gracias

Asked Sep 17
  • 40
  • 1
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

34 Answers

0

"Me hace falta" can be translated as "I need ....".
"Me hace falta una camisa nueva" - I need a new shirt.

Answered Sep 17
  • 7k
  • 15
  • 992

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Es casi igual con "necesito." Se usa también para expresar la idea de echar de menos a alguien.

Me gusta la foto de SF. '''''''''

Answered Sep 17
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

James Santiago said:

Es casi igual con "necesito." Se usa también para expresar la idea de echar de menos a alguien. Me gusta la foto de SF. ''''''''?

James
Out of interest, what is the Japanese saying? On second thoughts, it might be something private between you Kyle.

Answered Sep 17
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Out of interest, what is the Japanese saying'

Kyle's page says he is half-Japanese, and I was just asking him if he also speaks Japanese.

Answered Sep 17
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

James Santiago said:

Out of interest, what is the Japanese saying'Kyle's page says he is half-Japanese, and I was just asking him if he also speaks Japanese.

That's what he wants us to think

JUST KIDDING!

Answered Sep 17
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Me hace falta also carencia
to be lacking
to be in need
me hace falta ayuda para aprender a hablar el lenguage de Cristobal Colon (suponiendo que el era de España Spanish).
I need help to learn the language of Cristhopher Columbus( assuming, he was Spanish).

Answered Sep 17
  • 12k
  • 35
  • 100

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Gus said:

Me hace falta also carencia to be lacking

to be in need

me hace falta ayuda para aprender a hablar el lenguage de Cristobal Colon (assuming he was Spanish).


"assuming he were Spanish" (subjunctive, since he wasn't)

Answered Sep 17
  • 18k
  • 20
  • 635

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

He was from Spain....my key board made a mistake.jajjaja

samdie said:

Gus said:

Me hace falta also carenciato be lackingto be in needme hace falta ayuda para aprender a hablar el lenguage de Cristobal Colon (assuming he was Spanish).

"assuming he were Spanish" (subjunctive, since he wasn't)

>

Answered Sep 17
  • 12k
  • 35
  • 100

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

He was from Spain

Who? Columbus? He was Italian, from Genoa.

Answered Sep 17
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

assuming he were from Spain? Not- he was from Spain?

Gus said:

He was from Spain....my key board made a mistake.jajjaja

samdie said:

Gus said:

Me hace falta also carenciato be lackingto be in needme hace falta ayuda para aprender a hablar el lenguage de Cristobal Colon (assuming he was Spanish).

"assuming he were Spanish" (subjunctive, since he wasn't)

>

Answered Sep 17
  • 12k
  • 35
  • 100

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

All I see are boxes with numbers. I had no idea that you asked me something in Japanese. lol And to answer your question, no I don´t. I do speak a little Portuñol! (Portuguese and Español)

James Santiago said:

Out of interest, what is the Japanese saying' Kyle's page says he is half-Japanese, and I was just asking him if he also speaks Japanese.

>

Answered Sep 17
  • 40
  • 1
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

James Santiago said:

Out of interest, what is the Japanese saying' Kyle's page says he is half-Japanese, and I was just asking him if he also speaks Japanese.

I had previously checked and noticed he was half Japanese which was why I added that it might be something private between you two.

Answered Sep 17
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Kyle Mikami said:

All I see are boxes with numbers. I had no idea that you asked me something in Japanese. lol And to answer your question, no I don´t. I do speak a little Portuñol! (Portuguese and Español)

James Santiago said:

Out of interest, what is the Japanese saying' Kyle's page says he is half-Japanese, and I was just asking him if he also speaks Japanese.


Basically that means that you don't have the fonts for Japanese installed on your computer. Of course, If you neither speak nor write in Japanese, there's no good reason why you would have installed them. By the way, the little "boxes with numbers" are usually called "baka moji" in Japanese. Which means, roughly "crazy/weird characters".

Answered Sep 17
  • 18k
  • 20
  • 635

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Basically that means that you don't have the fonts for Japanese installed on your computer. Of course, If you neither speak nor write in Japanese, there's no good reason why you would have installed them.

All Windows boxes since XP are capable of displaying just about any kind of script. I'm not sure why they are not showing up for Kyle, but on a modern computer there is no need to install any fonts. I can't read Korean, for example, and have installed nothing for Hangul, but Korean script appears perfectly on my computer.

By the way, the little "boxes with numbers" are usually called "baka moji" in Japanese. Which means, roughly "crazy/weird characters".

Actually, the word is mojibake (''''). Bake (pronounced bah-kay) comes from the verb bakeru, meaning to transform in shape, and has nothing to do with the word baka, meaning fool.

Answered Sep 17
  • 48k
  • 31
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

James Santiago said:

Basically that means that you don't have the fonts for Japanese installed on your computer. Of course, If you neither speak nor write in Japanese, there's no good reason why you would have installed them.

All Windows boxes since XP are capable of displaying just about any kind of script. I'm not sure why they are not showing up for Kyle, but on a modern computer there is no need to install any fonts. I can't read Korean, for example, and have installed nothing for Hangul, but Korean script appears perfectly on my computer.

By the way, the little "boxes with numbers" are usually called "baka moji" in Japanese. Which means, roughly "crazy/weird characters".

Actually, the word is mojibake (''''). Bake (pronounced bah-kay) comes from the verb bakeru, meaning to transform in shape, and has nothing to do with the word baka, meaning fool.


Firstly, sorry about the inversion. (mojibake) and for the (long standing misunderstanding of what people were intending by the expression).
Secondly, the only reason that you have Korean is that, in order to get Japanese, you had to install (under Windows) the "East Asian" package (aka "CJK" [or some permutation of those letters}. They don't offer just Japanese fonts (all by themselves). "Vanilla" installations of Windows do not include CJK fonts!

Answered Sep 17
  • 18k
  • 20
  • 635

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.