0 Vote

El contexto completo es:

Join us in the garden of Taylor Place from 7:30pm ? 9pm.

yo tengo:

Unanos en el jardín de Taylor Place desde 7:30pm - Ppm

  • Posted Sep 8, 2008
  • | 1327 views
  • | link
  • | flag

5 Answers

0 Vote

ÿnase a nosotros en el jardín de Taylor Place de 7:30 pm - 9pm. ---|--> formal
This would be great for a letter.

Juntate con nosotros en el Jardín de Taylor a las 7:30 hasta las 9:00,... bla... bla... bla... ---|---|-> semi formal

vení a Taylor Place a las siete y media hasta las nueve de la noche.->informal

1: Come on!, dont be silly. (may vary depending on the coutry)

0 Vote

ok Gracias!!!

pisacaballo said:

ÿnase a nosotros en el jardín de Taylor Place de 7:30 pm - 9pm. ---|--> formal This would be great for a letter.

Juntate con nosotros en el Jardín de Taylor a las 7:30 hasta las 9:00,... bla... bla... bla... ---|---|-> semi formal

vení a Taylor Place a las siete y media hasta las nueve de la noche.->informal

1: Come on!, dont be silly.

>

0 Vote

Otra podría ser:
Encuentranos en el ...

más formal:
Acompañenos en el.....

ó coloquial entre amigos:
Te vemos en el jardín---|-

0 Vote

superwesome, muchas gracias!

0 Vote

Here's my translation: Acompananos en el jardin de Taylor Place, desde las 7 y media hasta las 9 de la noche.

Answer this Question
Comentarios