ASK A QUESTION Spanish Idioms / phrases - Which are your favourites ?
38 Answers
¡hola!
¡tengo una pregunta!
mm I can't think about anything else right now!
one of my favourites is something I found on another member's page :
'Querer es poder'
ok otro
"Que te puedo dar, que tu no tengas'
Dear Members / Friends, Specially the native spanish speakers - Pl share typical spanish phrases, idioms which a beginner would not normally learn though books. Like I read one yesterday :
Hijo de la gata, ratones mata - It literally means 'son of the cat kills rats' but it actually means 'like father, like son'
Do you have more which are used in normal conversations.
Echar la casa por la ventana. (to spend a lot of money on a party) to throw the house out the window
Habla hasta por los codos. (he/she talks all the time) he/she talks even through his/her elbows.
Hola!
que son los dias! = life is too short
eramos pocos y pario la abuela! = as if there wasn't enouph
hace un frio de bigote! = it' s very cold
el mundo es un panuelo! = it' s a small world
echar un vistazo = take a look
esta por las nubes = it's very expensive
al mal tiempo buena cara = have a positive atitude
perro ladrador poco mordedor = dog that barks doesn't bite
estar como un roble = i am very healthy
no te pongas asi ! = don't be like this! (sad or upset)
Ahora no puedo recordar mas!!!!
Hasta luego!
a otro perro con ese hueso - to another dog with this bone. it means (pull the other one, it has bells on it) Shakira sings this in her record la tortura. by the way i believe querer es poder is a proverb (where there's a will there's way). may be wrong though.
just thought of another, enrollarse como una persiana, to roll yourself up like a venetian blind. it means (to go on and on)
Sorry to ask a dumb question but what does it mean :
'pull the other one, it has bells on it'
By the way I can sing la tortura except this line by shakira including the second line which I think is 'nos decimos adios' cox it is so difficult the sing the same way.
I saw Antonio Banderas on the Tonight Show one night talking about some big event, and he told Jay Leno, "Yeah, we throw the whole house out the window for this one" and Jay was like, "Huh? What the hell does that mean'" lol but for a Spanish speaker it didn't sound weird at all ![]()
ME
Al que nace para hacer tamales, hasta del cielo le caen las hojas.
If one is born to make tamales, even the sky (heaven) will rain down leaves.
Tamales is a food made up of a dough and filling, sweet or savory. They are usually wrapped in a leaf, such as a banana leaf or corn husk.. They are popular in the Americas. So, if some one is intended to accomplish something, from the heavens will come the way to do it.
Lo que tu dijiste, dije yo. Means, I did not say a word, Said to someone who was not present at an occurrence being described. If you were not there, you could not have said anything, right?
Darle vuelta a la manzana- turn here on this block and go around.
kristhyn
the only problem is that the site does not give the meaniing of the idiom.
challenging isn't quite the word. if i work out one a day, it will be 2014 by the time i finish.

Comentarios
Add Comment