ASK A QUESTION ¿Es realmente necesario usar la "ñ"? Is the use of the " ñ " really necessary?
44 Answers
I have a small program that can define keys to be able to do more. I use this program to switch between Hungarian, German, Dvorak and Spanish with just one click of the mouse. For example, I can use Alt N to give me ñ and Ctrl N to give me ÿ or the other way around. Please don't ask for this program, it will not run under Windows. You can probably use Google to search for programs to redefine some of your keys.
Zoltán said:
I have a small program that can define keys to be able to do more. I use this program to switch between Hungarian, German, Dvorak and Spanish with just one click of the mouse. For example, I can use Alt N to give me ñ and Ctrl N to give me ÿ or the other way around. Please don't ask for this program, it will not run under Windows. You can probably use Google to search for programs to redefine some of your keys.
I use Windows, I can change from one keyboard to another... with TWO CLICKS. Add more than one keyboard to your system using the Control Panel, and you'll see is a little icon on the taskbar that shows EN (English). Click there, chose "español", and then the icon will change ES (español), along with the distribution of the keys. It is not as fast as a single click, but it doesn't take more than 1 second anyway.
Thank you for setting me straight. I do not have access to a Windows computer. Is switching between keyboard layouts comes with Windows or you added something to your system. If it is the later, informing users here may be helpful.
Zoltán said:
Thank you for setting me straight. I do not have access to a Windows computer. Is switching between keyboard layouts comes with Windows or you added something to your system. If it is the later, informing users here may be helpful.
Hi Zoltan
It is a function of windows/control panel/regional languages. You then make your selections which appear as a small icon on the bottom task bar. I think you click on it to "toggle" between your choices.
Zoltán said:
Thank you for setting me straight. I do not have access to a Windows computer. Is switching between keyboard layouts comes with Windows or you added something to your system. If it is the later, informing users here may be helpful.
There's something similar for Linux. I don't know what Apple users do but I suspect that they have something too.
Si en español es muy frecuente usar la ñ ejemplo araña, es una consonante que forma parte del abecedario
lazarus1907 said:
I like this one:Lleva un año muy ocupado = He has been very busy for the last year.Lleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.
I like that one as well. Can there ever be a better example of having to use the "ñ".
Guillermo said:
I like this one, Eddy:"Feliz año nuevo" - Happy new year"Feliz ano nuevo" - To congatulate someone for a successful hemorrhoids surgery.
jejejejejeje GENIAL!
Guillermo said:
I like this one, Eddy:"Feliz año nuevo" - Happy new year"Feliz ano nuevo" - To congatulate someone for a successful hemorrhoids surgery.
Another fine example Guillermo. hehehe
Guillermo said:
I like this one, Eddy: "Feliz año nuevo" - Happy new year
"Feliz ano nuevo" - To congatulate someone for a successful hemorrhoids surgery.
¡Muy bueno! A ver si los demás se animan y ponen otro interesante.
lazarus1907 said:
I like this one:Lleva un año muy ocupado = He has been very busy for the last year.Lleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.
Hi Lazarus
Lleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.
This could have two connotations.
I was going to refer people who has to use one or two Spanish characters. to a location on this site, but I cannot find it anymore. I beg your pardon for posting my version again. Here we go.
Hold down Alt Key and enter the three digit code on the numeric key pad.
Release the Alt Key.
160 á
130 é
161 í
164 ñ
162 ó
163 ú
129 ü
181 Á
144 ÿ
214 Í
165 ÿ
224 ÿ
233 ÿ
154 ÿ
168 ¿
173 ¡
Eddy said:
lazarus1907 said:
I like this one:Lleva un año muy ocupado = He has been very busy for the last year.Lleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.
Hi LazarusLleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.This could have two connotations.
Eddy, good one!
Heidita said:
Eddy said:
lazarus1907 said:
I like this one:Lleva un año muy ocupado = He has been very busy for the last year.Lleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.
Hi LazarusLleva un ano muy ocupado = He has a very busy anus.This could have two connotations.
Eddy, good one!
Of the two, I'd bet that Lazarus intended the one that did _not_ suggest that you've be suffering from diarrhea (which is also the one that, I think, most people would be more reluctant to admit to in public). Nonetheless, it's always nice to be reminded of possible ambiguities.

Comentarios
Add Comment