ASK A QUESTION underscore
5 Answers
"Raya al piso" is what my Colombian friends call it, unless they call it "underline."
Welcome to the forum. We really hope you enjoy it here.
Subrayar is a verb, but underscore in this context is a noun. I believe the term you want is "guión bajo."
Usually, in the US, this is underline, and_this_is_underscore.
"subrayar" is a verb (to underscore/underline). For your example of an email address, you want the noun.
Thanks
CalvoViejo said:
"Raya al piso" is what my Colombian friends call it, unless they call it "underline."Welcome to the forum. We really hope you enjoy it here.
>
Ah si eso es..ya recuerdo, gracias!!
James said:
Subrayar is a verb, but underscore in this context is a noun. I believe the term you want is "guión bajo."Usually, in the US, this is underline, and_this_is_underscore.
>

Comentarios
Add Comment