0 VOTE

Si digo "ratero," ¿me entienden? Tengo la idea de que esa palabra es más común en Chile/el cono sur, y no tanto en el resto de los países de habla hispana... pero ahora que lo pienso, ¿no usaban tabién "rateros" el Chómpiras y el Botija?

(Tengo que traducir "burglar," y quiero una palabra un poco más interesante que "ladrón.")

¡Gracias!
smile Criss.

  • Posted Aug 6, 2008
  • | 541 views
  • | link
  • | flag

6 Answers

0 VOTE

Un ratero, en España al menos, es una palabra común para un ladrón que roba cosas de poco valor (petty thief), así como para personas viles (despicable).

0 VOTE

Perfecto. ¡Gracias!

0 VOTE

También: ladronzuelo (si quieres variar un poco)

0 VOTE

todo depende de la frase o el sentido que se le quiera dar...
para ladrón se usan muchas palabras aparte de ratero
están caco, cleptómano (leng.culto), chorizo, mangante, maleante, cuatrero, etc....

0 VOTE

uy, numael es del gremio, jejejeej, sin duda, jejeje (brooooma!!)

0 VOTE

grin)
psssssss
no lo digas muy alto a ver si resulta que hay algún policía por aquí metido

Answer this Question