ASK A QUESTION Concha y Toro
Concha y Toro is a name of a Chliean wine. I know Toro means Bull and I thought Concha probably means horn but I looked up the translation and it means shell. So in English translation in "Shell and Bull" or is a loose english translation that still might mean "Bullhorn"'
30 Answers
lazarus1907 said:
By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Yes, mostly if you are in front of a woman.
The translation is simply "Shell and Bull". By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Guillermo said:
lazarus1907 said:
By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Yes, mostly if you are in front of a woman.
¿Y si estás detrás de ella? ![]()
James said:
Guillermo said:
lazarus1907 said:
By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Yes, mostly if you are in front of a woman.
¿Y si estás detrás de ella?
eichi o itcha, dame! (maybe this should have been a PM).
James said:
Guillermo said:
lazarus1907 said:
By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Yes, mostly if you are in front of a woman.
¿Y si estás detrás de ella?
Avoid it anyway.
Avoid it anyway.
Ah, Eddy, you never get my humor.
I was just poking fun at Guillermo's statement. His intent was to say "avoid it if you are in the presence of a woman," but the way he said it made it sound as though his advice only applied if facing the woman.
Humor that has to be explained is never funny...
James said:
Avoid it anyway.Ah, Eddy, you never get my humor.I was just poking fun at Guillermo's statement. His intent was to say "avoid it if you are in the presence of a woman," but the way he said it made it sound as though his advice only applied if facing the woman.Humor that has to be explained is never funny...
I did get it. It's just the sort of comment I would make. I said avoid it anyway in case that thers did not understand.
I said avoid it anyway in case that thers did not understand.
Beg your pardon'
James said:
I said avoid it anyway in case that thers did not understand.Beg your pardon?
My typing is S''T, in case the others did not understand.
Eddy said:
James said:
I said avoid it anyway in case that thers did not understand.Beg your pardon?
My typing is S''T, in case the others did not understand.
coerm off it, your typing is nothging compared to mine!
Eddy said:
James said:
Guillermo said:
lazarus1907 said:
By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Yes, mostly if you are in front of a woman.
¿Y si estás detrás de ella?
Avoid it anyway.
If I answer as I would like to, I will be banned for ever.
)
Guillermo said:
I am naughty...I would love to hear that, jejeje, well, I suppose it is not possible.
In any case, no possibility ever of anybody banning you, guille.
Eddy said:
Heidita said:
Eddy said:
Very good. hehehe
James said:
I said avoid it anyway in case that thers did not understand.Beg your pardon?
My typing is S''T, in case the others did not understand.
coerm off it, your typing is nothging compared to mine!
This is a good example of how confusing the new quote function can be, especially when there are multiple quotes. At first glance, it appears that Eddy has not left a message, but if you look closely, you'll see that his note is embedded in the quotes ("Very good. hehehe").
I'm a member of other forums that have much better quote functions. I'd be happy to talk to an administrator about this.
Hi James
This is a classic example of not scrolling to the bottom of the existing quotes in the box.
Guillermo said:
Eddy said:
James said:
Guillermo said:
lazarus1907 said:
By the way, avoid the word "concha" if you ever go to Argentina.
Yes, mostly if you are in front of a woman.
¿Y si estás detrás de ella?
Avoid it anyway.
If I answer as I would like to, I will be banned for ever.
)
Hi Guillermo
I wanted to post the meaning as well but I am sure Heidita would have even banned me. hehehe

Comentarios
Add Comment